Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Clinging clothes. Tight-fitting dress.
U
لباس چسب تن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to dress
[put on your clothes or particular clothes]
U
لباس پوشیدن
[لباس مهمانی یا لباس ویژه]
[اصطلاح رسمی]
clinging
U
چسبنده
She is the clinging sort.
U
از آنهایی است که مثل کنه می چسبد
Full dress. Formal dress.
U
لباس رسمی
fitting
U
رابط
fitting
U
قطعه اتصال پیوندیها
fitting
U
جاسازی
fitting
U
ابزارگان
fitting
U
قطعه نصب شده روی وسیله
fitting
U
قطعه اتصال
fitting
U
برازاندن
fitting
U
سوارکنی
fitting
U
جفت سازی
fitting
U
بموقع پرو لباس
fitting
U
بمورد
fitting
U
بجا
fitting
U
مناسب
fitting
U
لوازم
fitting
U
اتصال
an fitting
U
رابطهایی برای اتصال لولههای پخدار یا قیفی شکل که دارای زاویه 73 درجه میباشند و فاصلهای بین تمام شدن دندانه ها و شروع قسمت پخدار وجود دارد
fitting
U
اتصالات
fitting out
U
اماده کردن ناو
fitting out
U
حاضر کردن ناو
curve fitting
U
روش ریاضی برای پیدا کردن یک فرمول که نمایشگرمجموعهای از نقاط داده میباشد
fitting allowance
U
کاملا" اندازه
fitting bolt
U
پیچ مناسب
curve fitting
U
خم امایی
close fitting
U
چسباندن
curve fitting
U
برازاندن منحنی
fitting allowance
U
فوق العاده مناسب
fitting clearance
U
بازی مناسب
graphic fitting
U
خط کش ت شکل
fitting demension
U
بعد مناسب
fitting joint
U
اتصال مناسب
fitting piece
U
بست
fitting piece
U
تکه اتصالی
graphic fitting
U
خط کش طراحی
fitting shop
U
کارگاهی که در انجا اجزای ماشین را سوار میکنند کارگاه مونتاژ
flared fitting
U
رابط قیفی شکل
copy fitting
U
مطابقت کپی
corner fitting
U
اتصالگوشهای
loose fitting
U
گشاد
loose-fitting
U
گشاد
ceiling fitting
U
چراغسقفی
compression fitting
U
اتصالاتفشرده
zerk fitting
U
گریس خور
close fitting
U
قالب تن
close-fitting
U
چسباندن
curve fitting
U
منحنی خوراندن
pipe fitting
U
لوله کشی
close-fitting
U
قالب تن
tight
U
مانع دخول هوا یا اب
tight
U
کیپ مانع دخول هوا یا اب یا چیزدیگر
tight
U
سفت
tight
U
محکم
tight
U
تنگنا
tight
U
تنگ
tight
U
خسیس
tight
U
کساد
tight t
U
طرح اصلی مانور تی
multiple light fitting
U
رابطچندلامپ
take off (clothes)
<idiom>
U
پاک کردن(لباس)
clothes
U
جامه لباس
clothes
U
ملبوس
clothes
U
رخت
to stretch tight
U
سفت کردن
To be tight-lipped.
U
دهن قرص ومحکمی داشتن
hug me tight
U
یکجور جامهء کشباف چسبان
dust tight
U
خاک بند
tight mouthed
U
کم حرف خاموش
sit tight
<idiom>
U
صبور برای انجام کاری
skin-tight
U
تنگ
make tight
U
سفت کردن
make tight
U
محکم کردن
make tight
U
تنگ کردن
tight money
U
سیاست پولی انقباضی
skin tight
<adj.>
U
بدن نما
These shoes are too tight for me.
U
این کفشها برایم تنگ است
steam tight
U
مانع خروج بخار
skin-tight
U
چسبیده
tight knot
U
گره سخت
water tight
U
مانع دخول اب
gas tight
U
مانع خروج گاز
water tight
U
کیپ
weapons tight
U
جنگ افزار اتش محدود فرمان اتش محدود در پدافندهوایی
light tight
U
تراکم نور
tight mouthed
U
رازدار
tight end
U
مهاجم گوش مامور سد کردن و دریافت توپ
tight coupling
U
محکم
tight money
U
کنترل پولی
tight coupling
U
جفت شدگی
air tight
U
هوابند
air tight
U
هوابندی شده
tight fisted
U
خشک دست
tight fisted
U
خسیس
tight-fisted
U
خشک دست
tight-lipped
U
کم حرف خاموش
tight squeeze
<idiom>
U
شرایط سخت تجاری
tight-fisted
U
خسیس
air tight
U
ضد هوا
tight lipped
U
کم حرف خاموش
tight-lipped
U
رازدار
tight lipped
U
رازدار
tight spot
<idiom>
U
شرایط سخت
She likes loose - fitting dresses .
U
از لباس های گشاد خوشش نمی آید
light output ratio of a fitting
U
راندمان نوری
knock about clothes
U
لباس کار
plain clothes
U
ساده پوش
night clothes
U
جامه خواب
night clothes
U
لباس خواب جامه شبانه برای تو خانه
swathing clothes
U
پارچه قنداقی
clothes basket
U
سبد رختچرک
bathing clothes
U
لوازم شنا
[حمام]
swaddling clothes
U
قنداق
swaddling clothes
U
پارچه قنداقی
short clothes
U
جامه کوتاه که به بچهای که تا اندازهای بزرگ شده بپوشانندچون نیم تنه
small clothes
U
جامه بچه گانه
small clothes
U
نیم شلواری
to gird ones clothes
U
کمربندبرجامه خودبستن
clothes pin
U
گیرهی رجه
clothes horses
U
کسی که بیش از حد به لباس و فاهر خود توجه دارد
clothes horses
U
رخت پهن کن
clothes horse
U
رخت پهن کن
clothes pins
U
گیرهی رجه
clothes pins
U
گیرهی رخت خشک کنی
bathing clothes
U
لباس شنا
[حمام]
clothes peg
U
گیره چوبی روی رجه لباس
clothes pegs
U
گیره چوبی روی رجه لباس
plain clothes
U
غیر نظامی پوش
plain-clothes
U
ساده پوش
plain-clothes
U
غیر نظامی پوش
clothes horse
U
کسی که بیش از حد به لباس و فاهر خود توجه دارد
clothes pin
U
گیرهی رخت خشک کنی
knock about clothes
U
جامه کار
clothes press
U
گنجه جا رختی
To undress . To take off ones clothes .
U
لباس خود راکندن
bed clothes
U
ملافه
I want these clothes washed.
من میخواهم این لباس ها شسته شود.
I want these clothes ironed.
من میخواهم این لباس ها اتو شود.
I want these clothes cleaned.
من میخواهم این لباس ها تمیز شود.
clothes lines
U
ضبه زدن و انداختن حریف
clothes line
U
ضبه زدن و انداختن حریف
grave clothes
U
رخت گور
grave clothes
U
خلعت
Old clothes ( houses ) .
U
لباس ( خانه های) کهنه
clothes tree
U
چنگک لباس
clothes moth
U
بید
clothes brush
U
ماهوت پاک کن
change of clothes
U
جامه واگردان
bed clothes
U
متکا
bed clothes
U
لحاف
bed clothes
U
جامه خواب
clothes tree
U
چوب لباسی
I would like to
[ undress]
take off my clothes.
U
من می خواهم
[لخت بشوم]
لباسهایم را در بیاورم.
grave clothes
U
کفن
I wasnt drunk , but just tight.
U
مست نبودم فقط کله ام قدری گرم شده بود
To do a package up good and tight .
U
بسته ایی را محکم بستن
To be most insistent. To hold tight.
U
سفت وسخت چسبیدن
The jacket is too tight in the arms.
U
این ژاکت بازوهایش تنگ است.
plain clothes man
U
کاراگاه یا ماموردیگرشهربانی که لباس غیرنظامی می پوشد
My clothes are a witness to my poverty.
U
لباسی که بتن دارم شاهد فقر است
Put your warmest clothes on .
U
گرم ترین لباسهایت را تن کرد
Put on some decent clothes.
U
یک لباس حسابی تنت کن
I am in a tight corner . I am hard put to it .
U
قافیه برمن تنگ شده است
What strang clothes youre wearing .
U
چه لبا ؟ عجیب غریبی تنت است
I rinsed the clothes and huge them on the line .
U
لبا سها را آب کشیدم وانداختم روی طناب
To air the clothes (bed-sheets etc).
U
آفتابب دادن لباس ،( ملحفه وغیره )
I have got into a jam . Iam in a tight corner . I am in a bad fix.
U
بد طوری گیر کرده ام ( دروضع سختی قرار دارم )
dress up
<idiom>
U
بهترین لباس خود را پوشیدن
she is too p about her dress
U
زیاد درلباس دقت می گیرد
dress
U
اهار زدن مستقیم کردن
dress
U
ترتیب دادن
dress
U
درست کردن لباس
dress
U
لباس مخصوص فرمان بایست در مشق صف جمع
dress
U
پوشاندن
dress
U
بستن
dress
U
پیراستن
dress
U
مزین کردن
to
[get]
dress
[ed]
U
جامه پوشیدن
in the f. of her dress
U
لای لباسش
dress
U
لباس پوشیدن
dress
U
لباس درست کردن موی سر پانسمان کردن
dress down
U
سخت ملامت کردن
to dress down
U
سرزنش کردن
to dress down
U
تادیب کردن
to dress out or up
U
بالباس اراستن
to dress up
U
خودرا اراستن
to dress up
U
لباس پوشیدن
dress
U
جامه بتن کردن
dress down
U
ملامت سخت
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things.
U
کارها را قبضه کردن
evening dress
U
لباس ویژه شام یامهمانی شب
dress guard
U
اسبابی که دردوچرخه جامه را ازاسیب چرخ نگه میدارد جامه پناه
dress goods
U
قماشهای زنانه
dress coat
U
جامه جلوبازمردانه که دامن ان درپشت است ودرمهمانیهای شب انرا
canonical dress
U
لباس رسمی روحانیون
battle dress
U
جلیقه جنگی
battle dress
U
لباس ضدگلوله
battle dress
U
نیم تنه جنگی
dress improver
U
لایی که درپشت دامن زنانه میگذارند
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com