English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Clinging clothes. Tight-fitting dress. U لباس چسب تن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to dress [put on your clothes or particular clothes] U لباس پوشیدن [لباس مهمانی یا لباس ویژه] [اصطلاح رسمی]
clinging U چسبنده
She is the clinging sort. U از آنهایی است که مثل کنه می چسبد
Full dress. Formal dress. U لباس رسمی
fitting U رابط
fitting U قطعه اتصال پیوندیها
fitting U جاسازی
fitting U ابزارگان
fitting U قطعه نصب شده روی وسیله
fitting U قطعه اتصال
fitting U برازاندن
fitting U سوارکنی
fitting U جفت سازی
fitting U بموقع پرو لباس
fitting U بمورد
fitting U بجا
fitting U مناسب
fitting U لوازم
fitting U اتصال
an fitting U رابطهایی برای اتصال لولههای پخدار یا قیفی شکل که دارای زاویه 73 درجه میباشند و فاصلهای بین تمام شدن دندانه ها و شروع قسمت پخدار وجود دارد
fitting U اتصالات
fitting out U اماده کردن ناو
fitting out U حاضر کردن ناو
curve fitting U روش ریاضی برای پیدا کردن یک فرمول که نمایشگرمجموعهای از نقاط داده میباشد
fitting allowance U کاملا" اندازه
fitting bolt U پیچ مناسب
curve fitting U خم امایی
close fitting U چسباندن
curve fitting U برازاندن منحنی
fitting allowance U فوق العاده مناسب
fitting clearance U بازی مناسب
graphic fitting U خط کش ت شکل
fitting demension U بعد مناسب
fitting joint U اتصال مناسب
fitting piece U بست
fitting piece U تکه اتصالی
graphic fitting U خط کش طراحی
fitting shop U کارگاهی که در انجا اجزای ماشین را سوار میکنند کارگاه مونتاژ
flared fitting U رابط قیفی شکل
copy fitting U مطابقت کپی
corner fitting U اتصالگوشهای
loose fitting U گشاد
loose-fitting U گشاد
ceiling fitting U چراغسقفی
compression fitting U اتصالاتفشرده
zerk fitting U گریس خور
close fitting U قالب تن
close-fitting U چسباندن
curve fitting U منحنی خوراندن
pipe fitting U لوله کشی
close-fitting U قالب تن
tight U مانع دخول هوا یا اب
tight U کیپ مانع دخول هوا یا اب یا چیزدیگر
tight U سفت
tight U محکم
tight U تنگنا
tight U تنگ
tight U خسیس
tight U کساد
tight t U طرح اصلی مانور تی
multiple light fitting U رابطچندلامپ
take off (clothes) <idiom> U پاک کردن(لباس)
clothes U جامه لباس
clothes U ملبوس
clothes U رخت
to stretch tight U سفت کردن
To be tight-lipped. U دهن قرص ومحکمی داشتن
hug me tight U یکجور جامهء کشباف چسبان
dust tight U خاک بند
tight mouthed U کم حرف خاموش
sit tight <idiom> U صبور برای انجام کاری
skin-tight U تنگ
make tight U سفت کردن
make tight U محکم کردن
make tight U تنگ کردن
tight money U سیاست پولی انقباضی
skin tight <adj.> U بدن نما
These shoes are too tight for me. U این کفشها برایم تنگ است
steam tight U مانع خروج بخار
skin-tight U چسبیده
tight knot U گره سخت
water tight U مانع دخول اب
gas tight U مانع خروج گاز
water tight U کیپ
weapons tight U جنگ افزار اتش محدود فرمان اتش محدود در پدافندهوایی
light tight U تراکم نور
tight mouthed U رازدار
tight end U مهاجم گوش مامور سد کردن و دریافت توپ
tight coupling U محکم
tight money U کنترل پولی
tight coupling U جفت شدگی
air tight U هوابند
air tight U هوابندی شده
tight fisted U خشک دست
tight fisted U خسیس
tight-fisted U خشک دست
tight-lipped U کم حرف خاموش
tight squeeze <idiom> U شرایط سخت تجاری
tight-fisted U خسیس
air tight U ضد هوا
tight lipped U کم حرف خاموش
tight-lipped U رازدار
tight lipped U رازدار
tight spot <idiom> U شرایط سخت
She likes loose - fitting dresses . U از لباس های گشاد خوشش نمی آید
light output ratio of a fitting U راندمان نوری
knock about clothes U لباس کار
plain clothes U ساده پوش
night clothes U جامه خواب
night clothes U لباس خواب جامه شبانه برای تو خانه
swathing clothes U پارچه قنداقی
clothes basket U سبد رختچرک
bathing clothes U لوازم شنا [حمام]
swaddling clothes U قنداق
swaddling clothes U پارچه قنداقی
short clothes U جامه کوتاه که به بچهای که تا اندازهای بزرگ شده بپوشانندچون نیم تنه
small clothes U جامه بچه گانه
small clothes U نیم شلواری
to gird ones clothes U کمربندبرجامه خودبستن
clothes pin U گیرهی رجه
clothes horses U کسی که بیش از حد به لباس و فاهر خود توجه دارد
clothes horses U رخت پهن کن
clothes horse U رخت پهن کن
clothes pins U گیرهی رجه
clothes pins U گیرهی رخت خشک کنی
bathing clothes U لباس شنا [حمام]
clothes peg U گیره چوبی روی رجه لباس
clothes pegs U گیره چوبی روی رجه لباس
plain clothes U غیر نظامی پوش
plain-clothes U ساده پوش
plain-clothes U غیر نظامی پوش
clothes horse U کسی که بیش از حد به لباس و فاهر خود توجه دارد
clothes pin U گیرهی رخت خشک کنی
knock about clothes U جامه کار
clothes press U گنجه جا رختی
To undress . To take off ones clothes . U لباس خود راکندن
bed clothes U ملافه
I want these clothes washed. من میخواهم این لباس ها شسته شود.
I want these clothes ironed. من میخواهم این لباس ها اتو شود.
I want these clothes cleaned. من میخواهم این لباس ها تمیز شود.
clothes lines U ضبه زدن و انداختن حریف
clothes line U ضبه زدن و انداختن حریف
grave clothes U رخت گور
grave clothes U خلعت
Old clothes ( houses ) . U لباس ( خانه های) کهنه
clothes tree U چنگک لباس
clothes moth U بید
clothes brush U ماهوت پاک کن
change of clothes U جامه واگردان
bed clothes U متکا
bed clothes U لحاف
bed clothes U جامه خواب
clothes tree U چوب لباسی
I would like to [ undress] take off my clothes. U من می خواهم [لخت بشوم] لباسهایم را در بیاورم.
grave clothes U کفن
I wasnt drunk , but just tight. U مست نبودم فقط کله ام قدری گرم شده بود
To do a package up good and tight . U بسته ایی را محکم بستن
To be most insistent. To hold tight. U سفت وسخت چسبیدن
The jacket is too tight in the arms. U این ژاکت بازوهایش تنگ است.
plain clothes man U کاراگاه یا ماموردیگرشهربانی که لباس غیرنظامی می پوشد
My clothes are a witness to my poverty. U لباسی که بتن دارم شاهد فقر است
Put your warmest clothes on . U گرم ترین لباسهایت را تن کرد
Put on some decent clothes. U یک لباس حسابی تنت کن
I am in a tight corner . I am hard put to it . U قافیه برمن تنگ شده است
What strang clothes youre wearing . U چه لبا ؟ عجیب غریبی تنت است
I rinsed the clothes and huge them on the line . U لبا سها را آب کشیدم وانداختم روی طناب
To air the clothes (bed-sheets etc). U آفتابب دادن لباس ،( ملحفه وغیره )
I have got into a jam . Iam in a tight corner . I am in a bad fix. U بد طوری گیر کرده ام ( دروضع سختی قرار دارم )
dress up <idiom> U بهترین لباس خود را پوشیدن
she is too p about her dress U زیاد درلباس دقت می گیرد
dress U اهار زدن مستقیم کردن
dress U ترتیب دادن
dress U درست کردن لباس
dress U لباس مخصوص فرمان بایست در مشق صف جمع
dress U پوشاندن
dress U بستن
dress U پیراستن
dress U مزین کردن
to [get] dress [ed] U جامه پوشیدن
in the f. of her dress U لای لباسش
dress U لباس پوشیدن
dress U لباس درست کردن موی سر پانسمان کردن
dress down U سخت ملامت کردن
to dress down U سرزنش کردن
to dress down U تادیب کردن
to dress out or up U بالباس اراستن
to dress up U خودرا اراستن
to dress up U لباس پوشیدن
dress U جامه بتن کردن
dress down U ملامت سخت
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things. U کارها را قبضه کردن
evening dress U لباس ویژه شام یامهمانی شب
dress guard U اسبابی که دردوچرخه جامه را ازاسیب چرخ نگه میدارد جامه پناه
dress goods U قماشهای زنانه
dress coat U جامه جلوبازمردانه که دامن ان درپشت است ودرمهمانیهای شب انرا
canonical dress U لباس رسمی روحانیون
battle dress U جلیقه جنگی
battle dress U لباس ضدگلوله
battle dress U نیم تنه جنگی
dress improver U لایی که درپشت دامن زنانه میگذارند
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com