Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Blast (damn) this life.
U
تف ولعنت کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Life isn't about finding yourself. Life is about creating yourself.
U
زندگی پیدا کردن خود نیست بلکه ساختن خود است.
damn
U
فحش بسیار
damn
U
خیلی
damn
U
لعنت
damn
U
لعنت کردن
tinker's damn
U
خرده ریز
tinker's damn
U
چیزبی ارزش
damn-fool
U
قسموسوگندمسخرهومضحک
to not give a damn about something
[somebody]
U
برای چیزی
[کسی]
اصلا مهم نباشد.
[اصطلاح روزمره]
Damn it, you are late again!
لعنتی باز تو دیر کردی.
[دیر آمدی]
It is not worth a damn ( penny ) .
U
به مفت هم نمی ارزد
Damn it ! Darn it ! Curse it !
U
لعنت بر شیطان !
God damn you. Fie upon you .
U
لعنت بر تو
It is not worth a damn . It is quite worthless.
U
به لعنت خدانمی ارزد
I don't give a damn.
<idiom>
U
به من چه.
I don't give a damn.
<idiom>
U
اهمیت نمیدهم.
I don't
[ couldn't ]
give a damn about it.
<idiom>
U
برایم اصلا مهم نیست.
I don't give a damn shit!
[vulgar]
<idiom>
U
به ت.مم!
[حرف رکیک و عامیانه]
[اصلا اهمیت نمیدم]
Who cares ? I dont give ( care ) a damn !
U
ولش
blast
U
ترکش
blast
U
ضربه انفجار
blast
U
سوز
blast
U
منفجر شدن بوق کوتاه سوت کوتاه
blast
U
برخاستن از سکوی پرتاب
blast
U
ربع داده در یک وسیله قابل برنامه ریزی ROM
blast
U
دمیدن
blast
U
آزاد کردن بخش هایی از حافظه که قبلاگ اختصاص داده شده بودند
blast
U
صدای ترکیدن ترکاندن
blast
U
صدای انفجار
blast
U
وزش
blast-off
U
شروع بپرواز کردن
blast-off
U
پرواز
blast
U
انفجار
blast
U
باد
blast
U
دم
blast
U
جریان هوایا بخار
blast off
U
پرواز
blast
U
هوای دم کوره بلند دم
to blast something
U
با صدای خیلی بلند بازی کردن
[آلت موسیقی]
out of blast
<adj.>
U
خراب
[ازکارافتاده]
blast
U
ضربه به گوی برای خروج ازماسه یا شن نرم
out of blast
<adj.>
U
ازکارافتاده
blast it
U
مرده شورش را ببرد
blast
U
سوزاندن
blast
U
صدای شیپور بادزدگی
blast off
U
شروع بپرواز کردن
blast wave
U
موج انفجار
blast line
U
مسیرموج انفجار خط موج انفجار
blast pipe
U
لوله دم
blast nozzle
U
افشانک دم
blast nozzle
U
شیپوره دم
blast pressure
U
فشار کوره بلند
blast valve
U
سوپاپ ازاد کننده هوای گرم برای صعود بالن
blast roasting
U
تشویه با هوای دم
blast line
U
مسیر موج ضربتی
blast grit
U
ماسه هوا داده شده
fire blast
U
یرقان سوزنده گیاهی
prolong blast
U
سوت بلند
hot blast
U
هوای دم داغ
blast through alphanumerics
U
حروفی که در یک ترمینال تصویری در حالت گرافیکی قابل نمایش اند
air blast
U
هوای دم
sand blast
U
شن باران کردن
blast box
U
اطاقک هوا
blast effect
U
اثر انفجار
blast effect
U
اثر موج انفجار
blast furnaceman
U
مسئول یا متصدی کوره بلند
To blast the opposition .
U
مخالفین راکوبیدن
blast furnace
U
کوره قالبگیری اهن
shot blast
U
ساچمه پاشیدن
short blast
U
سوت کوتاه
blast furnace
U
کوره بلند
blast main
U
لوله دم
blast furnaces
U
کوره مرتفع
blast furnaces
U
کوره ذوب اهن
blast furnaces
U
کوره قالبگیری اهن
blast furnace
U
کوره مرتفع
blast furnace
U
کوره ذوب اهن
short blast
U
اژیر کوتاه ناو
short blast
U
بوق کوتاه
at full blast
<adv.>
U
در حداکثر قدرت یا شدت
blast furnaces
U
کوره بلند
full blast
<adv.>
U
در حداکثر قدرت یا شدت
blast furnace gas
U
گاز کوره بلند
blast furnace coke
U
کک کوره بلند
blast injection engine
U
موتور تزریق دم
blast furnace slag
U
تفاله کورههای مرتفع روباره کوره بلند
blast furnace slag
U
روباره تفاله کوره بلند
blast hole drill
U
مته دورانی که با هوای فشرده خورده سنگها را ازسوراخ خارج میکند
lead blast furnace
U
کوره بلند سربی
sand blast unit
U
واحد ماسه پاشی
air blast transformer
U
مبدل بادی
gas blast switch
U
کلید جریان گاز
blast furnace burden
U
بار کوره بلند
blast furnace plant
U
تاسیسات کوره بلند
commutator air blast
U
بادبزن جابجاگر
pre mature blast
U
انفخار زودرس
hot air blast
U
دم گرم
hot blast cupola
U
کوپل هوای گرم
sand blast nozzle
U
شیپوره ماسه پاشی
hot blast main
U
هدایت هوای دم داغ
jet blast deflector
U
توری محافظ
blast furnace gun
U
وسیله تزریق کوره بلند
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn.
U
عین خیالش نیست
cold blast pig iron
U
اهن خام دمیده سرد شده
foamed blast furnace slag
U
سرباره کوره بلند
blast furnace gas main
U
لوله اصلی گاز کوره بلند
Not on your life !
U
هرگز توعمرم ( چنین کاری نخواهم کرد) !
to g. out life
U
جان دادن
life less
U
بیجان
for one's life
U
از بیم جان
to g. out life
U
مردن
the a of life
U
شام عمر
to the life
U
با کمال دقت
for one's life
U
برای حفظ جان
way of life
فعالیتهای روزانه
life right
U
حق عمری
To do well in life .
U
در زندگی ترقی کردن
i life that better
U
انرا بیشتر از همه دوست دارم
Way of life.
راه ورسم زندگی
useful life
U
عمر مفید
take one's own life
U
خودکشی کردن
life less
U
بیروح
for life
U
مادام العمر
life
U
شور و نشاط
still life
U
طبیعت بیجان
still life
U
نقش اشیاء
mean life
U
عمر میانگین
mean life
U
عمر متوسط
life
U
مدت
life
U
نفس
life
U
موجودات حبس ابد
life
U
دوران زندگی
life
U
دوام
life
U
عمر رمق
life
U
حیات
life
U
زندگی
life
U
جان
life
U
موجود
life less
U
بی ابادی
Not on your life.
<idiom>
U
مطمئنا نه
still life
U
تصاویراشیاء بی جان
life like
U
واقع نما
That's (just) the way it
[life]
goes.
U
زندگی حالا اینطوریه.
[اصطلاح روزمره]
right of benefit for life
U
حق عمری
restore to life
U
احیا کردن
staff of life
U
مایه حیات
safe life
U
عمر مطمئن
staff of life
U
نان یا چیزی شبیه ان
single life
U
تجرد
the fountain of life
U
چشمه حیوان یازندگی
temporal life
U
زندگی موقت
tenant for life
U
شخص دارای حق عمری
life zone
U
منطقه زیست شناسی
light is necessary to life
U
روشنایی برای زندگی لازم است
light is necessary to life
U
روشنایی لازمه زندگی است
the pride of life
U
بهار عمر
the pilgrimage of life
U
زندگی چندروزه ادمی دراین جهان
the pilgrimage of life
U
سفرزندگی
the life of a contract
U
مدت یک قرارداد
public life
U
زندگی سیاسی
marriage life
U
زندگی زناشویی
married life
U
زندگی زناشویی
single life
U
انفرادی
single life
U
زندگی مجردی
instinct with life
U
جاندار
married life
U
تاهل
prime of life
U
بهار عمر
sequestered life
U
گوشه نشینی
scheme of life
U
نقشه زندگی
satiety of life
بیزاری یا سیری از عمر
[چندانکه بیزار کند یا تنفر آورد.]
pond life
جانوران بی مهره
[که دراستخرها و حوض ها زیست می کنند.]
phases of life
U
مراحل یاشئون زندگی
planetary life
U
زندگی دربدر
pon my life
U
بجان خودم
prime of life
U
عنفوان جوانی
sequestered life
U
زندگی مجرد
restore to life
U
زنده کردن
restoration to life
U
احیا
restoration to life
U
زنده سازی
short life
U
با عمر قانونی کم
short life
U
کم دوام
public life
U
زندگی در سیاست
servicae life
U
عمرخدمتی یکانها
servicae life
U
عمر خدمتی وسایل
scheme of life
U
رویه زندگی
to fret away ones life
U
جان خودرافرسودن یاگداختن
to claim somebody's life
U
جان کسی را ستاندن
While there is life there is hope .
<proverb>
U
تا زندگى هست امید هست.
walk of life
<idiom>
U
طرز زندگی کردن
time of one's life
<idiom>
U
زمان عالی
life of Riley
<idiom>
زندگی بی دغدغه
(the) high life
<idiom>
U
زندگی تجملاتی
for dear life
<idiom>
U
دست کشیدن از زندگی
facts of life
<idiom>
U
حقایق زندگی
Life and property .
U
جان ومال
within an inch of one's life
<idiom>
U
نفسهای آخر را کشیدن
She paid for it with her life .
U
بقیمت جانش تمام شد
To be fed up with life .
U
اززندگی سیر شدن
To embitter ones life.
U
زندگی رازهر کردن
To wreck some ones life .
U
روزگار کسی راسیاه کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com