Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
A nice cosy place .
U
جای گرم ونرم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
cosy
U
دنج
cosy
U
راحت
cosy
U
گرم ونرم
tea cosy
U
پوششیکهرویچایمیگذارندتاگرم باقیبماند
nice
U
مودب
nice
U
دلپذیر مطلوب
We all think he is very nice.
U
ما همه فکر می کنیم که او
[مرد]
آدم خوبی است.
She looks nice.
U
او
[زن]
خوشگل است.
nice looking
U
قشنگ
nice looking
U
خوش نظر
nice
U
خوب
nice looking
U
دلکش
nice
U
دلپسند
nice
U
نازنین
nice
U
نجیب
She looks nice.
U
او
[زن]
زیبا است.
a nice guy
U
مرد خوبی
Nice and smooth.
U
صاف وصوف
what a nice man he is!
U
چه ادم خوبی است !
a nice guy
U
آدم خوبی
you are a nice person
U
عجب ادمی هستید
No more Mr. Nice Guy!
<idiom>
U
دیگر به هیچ کس ملاحظه نمیکنم!
[اصطلاح روزمره]
It doesnt look nice . It is useemly.
U
صورت خوشی ندارد
the car goes nice and fast
U
اتوموبیل بد نمیرود
the room is nice and warm
U
اطاق خوب گرم است
to be in a nice
[pretty]
pickle
<idiom>
U
بدجور در وضعیت دشواری بودن
[اصطلاح روزمره]
How wonderful(nice,beautiful).
U
چه خوب ( چه عالی )
He is a priceless nice fellow .
U
آدم نازنین و قیمتی یی است
She has a lovely ( nice ) voice.
U
صدای قشنگه دارد
She has a lovely (nice) voice.
U
صدای قشنگه دارد
He is a good ( nice ) fellow(guy)
U
اوآدم خوبی است
We had a nice long walk today.
U
امروز یک پیاره روی حسابی کردیم
We had a lovely ( nice ,enjoyable ) time .
U
به ما خیلی خوش گذشت
To have a nice chit - chat. To exchange banters and repartees.
U
گل گفتن وگه شنیدن
in the first place
<idiom>
U
درمشکل قرارداشتن
to take place
U
رخ دادن
to take place
U
واقع شدن
out of place
U
بی مورد
to take the place of something
U
جانشین چیزی شدن
I have no place (nowhere) to go.
U
جایی ندارم بروم
If I were in your place. . .
U
اگر بجای شما بودم …
were i in your place
U
اگر جای شما بودم
to take the place of something
U
جای چیزیرا گرفتن
to take the place of something
U
جایگرچیزی شدن
in the first place
U
اولا
take place
U
واقع شدن
take place
U
رخ دادن
in place of
U
به جای
[به عوض]
in somebody's place
U
بجای کسی
take place
<idiom>
U
انفاق افتادن
out of place
<idiom>
U
درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
out of place
U
جابجا شده
place value
U
ارزش مکانی
To keep away from a place.
U
از محلی دور شدن
take out place
U
محل حرکت
in place of
U
بجای درعوض
in place
U
بجا بمورد
place
U
محل رقم در یک عدد
place
U
صندلی
place
U
گذاشتن
place
U
قرار دادن گماردن
place
U
جای دادن
place
U
میدان شهری
place
U
جا
place
U
مکان موقع
place
U
مقام رتبه
place
U
جاخالی
place
U
پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
place
U
مکان
place
U
مقام
place
U
وهله مرتبه
place
U
در محلی گذاردن
place
U
محل
i have no other place to go
U
جای دیگری ندارم که بروم
place
U
جایگاه
place
U
فضا
i cannot place you
U
نمیدانم شما را کجا دیده ام
place
U
میدان
in the second place
U
دوم انکه
out of place
U
بیجا
in place
U
درجا
in place
U
کارگذاشته
place
U
جا مکان
in the second place
U
ثانیا
To put up at a place .
U
درجایی منزل کردن
To have ones heart in the right place .
U
آدم خوش قلبی بودن
shady
[place]
<adj.>
U
سایه دار
where is my place at the table
U
جای من در سر میز کجاست
In the ( same ) usual place.
U
در همان جای همیشگه
fall into place
U
معنی گرفتن
meeting place
U
مکانملاقات
you did w to leave the place
U
خوب کاری کردید که از انجارفتید
It took place under my very eyes.
U
درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
work into place
U
کارگذاشتن
Where is my seat(place)
U
جای من کجاست ؟
clearing out
[of a place]
U
اخراج
[از مکانی]
heart is in the right place
<idiom>
U
قلب مهربان داشتن
to frequent a place
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
I'd like to have a place of my own
[to call my own]
.
U
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
to place somebody on probation
U
مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن
[قانون]
there is time and place for everything
<proverb>
U
هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
defector in place
U
جاسوس سری
defector in place
U
جاسوس سریر
defector in place
U
مامور مخفی
to place on the market
U
به بازار عرضه کردن
to place on the market
U
درمعرض فروش قرار دادن
to place on the market
U
فروختن
to retire from
[to]
a place
U
از
[به]
جایی کناره گیری کردن
[یا منزوی شدن]
jumping-off place
<idiom>
U
put someone in his or her place
<idiom>
U
تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
clearing out
[of a place]
U
تخلیه
[فضایی]
Theres no place like home .
<proverb>
U
هیچ جا مثل خانه نمى شود .
place of birth
U
محل تولد
How do I get to this place / this address?
U
چطور می تونم به ... بروم؟
place of work
U
محل کار
place of employment
U
محل کار
to hunker down in a place
U
در جایی پناه بردن
to reach a place
U
بجایی رسیدن
defector in place
U
جاسوس
watering place
U
محل چشمه اب معدنی
place an order
U
سفارش دادن
man of place
U
صاحب منصب
make place
U
جا باز کردن
make place
U
راه باز کردن
lurking place
U
کمین گاه
lurking place
U
نهانگاه
last resting place
U
ارامگاه ابدی
landing place
U
فرودگاه اسکله
jumping off place
U
شروع بکاری نقطه عزیمت
jumping off place
U
نقطه یا مبداء
inhabitant place
U
ابادی
men of place
U
صاحبان مقام یا منصب
mix in place
U
تهیه بتن در خود کارگاه
passing place
U
محل پیش بینی شده برای تلاقی در راههای شوسهای
passing place
U
گذاره
parking place
U
جایگاه توقف
parking place
U
پارکینگ
parking place
U
توقفگاه
mixing in place
U
اغشتگی درمحل
an accessible place
U
جای قابل دسترس
mixing in place
U
امیختن در جا مخلوط در جا
mixing in place
U
اختلاط غر سر کار
mixing in place
U
بهم زدن در سر کار
inhabitant place
U
محل مسکونی
i know that place by sight
U
ببینم می شناسم
an accessible place
U
جایی که راه یافتن بدان ممکن است
an abrupt place
U
با سراشیبی زیاد
an abrupt place
U
پرتگاه
adverb of place
U
فرف مکان
hiding place
U
مخفیگاه
resting place
U
استراحتگاه
place settings
U
برای یک نفر مقام پشت میز
place settings
U
وسایل میز غذاخوری
place setting
U
برای یک نفر مقام پشت میز
place setting
U
وسایل میز غذاخوری
cast in place
U
ساختن درجا
change of place
U
تغییر مکان
i know that place by sight
U
انجا را
he was transfixed in his place
U
در جای خودخشک شد
halting place
U
منزل
halting place
U
توقف گاه
fire place
U
شومینه
fire place
U
بخاری دیواری
fire place
U
اجاق
digit place
U
محل رقم
defense in place
U
پدافند در محل
defense in place
U
دفاع در محل
market place
U
بازار
sacred place
U
حرم
to give place to
U
تقدم دادن
to give place to
U
جای خودرابه شخص یا چیزدیگر واگذار کردن
watering place
U
اب انبار مخزن
there is no place for doubt
U
جای هیچگونه تردید نیست
place of honor
U
مکان پر افتخار
place utility
U
مطلوبیت مکانی
place of martyrdom
U
مشهد
place of worship
U
مسجد
the place was toowarm for him
U
بود
the place was toowarm for him
U
انجادیگربرایش برزخ
stepping off place
U
نقطه یامحل عزیمت
show place
U
جای تماشایی
place utility
U
استفاده فیزیکی یا وضعی حالتی که موسسه تولیدی جهت بالا بردن سود خودحمل و نقل محصولش را نیزبر عهده بگیرد
public place
U
مکان عمومی
relief in place
U
تعویض در محل
relief in place
U
تعویض یکانها در محل
place of martyrdom
U
شهادتگاه
place of abode
U
محل سکنی
place confidence in
U
اعتماد کردن به
to rail a place
U
گرداگردجائی نرده یامحجرکشیدن
watering place
U
ابشخور
public place
U
محل عمومی
watering place
U
استخر
place brick
U
اجر خام پخت
place at disposal
U
در دسترس قرار دادن
man of place
U
صاحب مقام
to put in place
U
کارگذاشتن
to put in place
U
نصب کردن
place learning
U
مکان اموزی
place kick
U
توپ را از روی زمین با پا بطرف دروازه زدن
place confidence on
U
اعتماد کردن به
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com