English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
A nice cosy place . U جای گرم ونرم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
cosy U دنج
cosy U راحت
cosy U گرم ونرم
tea cosy U پوششیکهرویچایمیگذارندتاگرم باقیبماند
nice U مودب
nice U دلپذیر مطلوب
We all think he is very nice. U ما همه فکر می کنیم که او [مرد] آدم خوبی است.
She looks nice. U او [زن] خوشگل است.
nice looking U قشنگ
nice looking U خوش نظر
nice U خوب
nice looking U دلکش
nice U دلپسند
nice U نازنین
nice U نجیب
She looks nice. U او [زن] زیبا است.
a nice guy U مرد خوبی
Nice and smooth. U صاف وصوف
what a nice man he is! U چه ادم خوبی است !
a nice guy U آدم خوبی
you are a nice person U عجب ادمی هستید
No more Mr. Nice Guy! <idiom> U دیگر به هیچ کس ملاحظه نمیکنم! [اصطلاح روزمره]
It doesnt look nice . It is useemly. U صورت خوشی ندارد
the car goes nice and fast U اتوموبیل بد نمیرود
the room is nice and warm U اطاق خوب گرم است
to be in a nice [pretty] pickle <idiom> U بدجور در وضعیت دشواری بودن [اصطلاح روزمره]
How wonderful(nice,beautiful). U چه خوب ( چه عالی )
He is a priceless nice fellow . U آدم نازنین و قیمتی یی است
She has a lovely ( nice ) voice. U صدای قشنگه دارد
She has a lovely (nice) voice. U صدای قشنگه دارد
He is a good ( nice ) fellow(guy) U اوآدم خوبی است
We had a nice long walk today. U امروز یک پیاره روی حسابی کردیم
We had a lovely ( nice ,enjoyable ) time . U به ما خیلی خوش گذشت
To have a nice chit - chat. To exchange banters and repartees. U گل گفتن وگه شنیدن
in the first place <idiom> U درمشکل قرارداشتن
to take place U رخ دادن
to take place U واقع شدن
out of place U بی مورد
to take the place of something U جانشین چیزی شدن
I have no place (nowhere) to go. U جایی ندارم بروم
If I were in your place. . . U اگر بجای شما بودم …
were i in your place U اگر جای شما بودم
to take the place of something U جای چیزیرا گرفتن
to take the place of something U جایگرچیزی شدن
in the first place U اولا
take place U واقع شدن
take place U رخ دادن
in place of U به جای [به عوض]
in somebody's place U بجای کسی
take place <idiom> U انفاق افتادن
out of place <idiom> U درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
out of place U جابجا شده
place value U ارزش مکانی
To keep away from a place. U از محلی دور شدن
take out place U محل حرکت
in place of U بجای درعوض
in place U بجا بمورد
place U محل رقم در یک عدد
place U صندلی
place U گذاشتن
place U قرار دادن گماردن
place U جای دادن
place U میدان شهری
place U جا
place U مکان موقع
place U مقام رتبه
place U جاخالی
place U پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
place U مکان
place U مقام
place U وهله مرتبه
place U در محلی گذاردن
place U محل
i have no other place to go U جای دیگری ندارم که بروم
place U جایگاه
place U فضا
i cannot place you U نمیدانم شما را کجا دیده ام
place U میدان
in the second place U دوم انکه
out of place U بیجا
in place U درجا
in place U کارگذاشته
place U جا مکان
in the second place U ثانیا
To put up at a place . U درجایی منزل کردن
To have ones heart in the right place . U آدم خوش قلبی بودن
shady [place] <adj.> U سایه دار
where is my place at the table U جای من در سر میز کجاست
In the ( same ) usual place. U در همان جای همیشگه
fall into place U معنی گرفتن
meeting place U مکانملاقات
you did w to leave the place U خوب کاری کردید که از انجارفتید
It took place under my very eyes. U درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
work into place U کارگذاشتن
Where is my seat(place) U جای من کجاست ؟
clearing out [of a place] U اخراج [از مکانی]
heart is in the right place <idiom> U قلب مهربان داشتن
to frequent a place U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
to place somebody on probation U مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن [قانون]
there is time and place for everything <proverb> U هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
defector in place U جاسوس سری
defector in place U جاسوس سریر
defector in place U مامور مخفی
to place on the market U به بازار عرضه کردن
to place on the market U درمعرض فروش قرار دادن
to place on the market U فروختن
to retire from [to] a place U از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
jumping-off place <idiom> U
put someone in his or her place <idiom> U تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
clearing out [of a place] U تخلیه [فضایی]
Theres no place like home . <proverb> U هیچ جا مثل خانه نمى شود .
place of birth U محل تولد
How do I get to this place / this address? U چطور می تونم به ... بروم؟
place of work U محل کار
place of employment U محل کار
to hunker down in a place U در جایی پناه بردن
to reach a place U بجایی رسیدن
defector in place U جاسوس
watering place U محل چشمه اب معدنی
place an order U سفارش دادن
man of place U صاحب منصب
make place U جا باز کردن
make place U راه باز کردن
lurking place U کمین گاه
lurking place U نهانگاه
last resting place U ارامگاه ابدی
landing place U فرودگاه اسکله
jumping off place U شروع بکاری نقطه عزیمت
jumping off place U نقطه یا مبداء
inhabitant place U ابادی
men of place U صاحبان مقام یا منصب
mix in place U تهیه بتن در خود کارگاه
passing place U محل پیش بینی شده برای تلاقی در راههای شوسهای
passing place U گذاره
parking place U جایگاه توقف
parking place U پارکینگ
parking place U توقفگاه
mixing in place U اغشتگی درمحل
an accessible place U جای قابل دسترس
mixing in place U امیختن در جا مخلوط در جا
mixing in place U اختلاط غر سر کار
mixing in place U بهم زدن در سر کار
inhabitant place U محل مسکونی
i know that place by sight U ببینم می شناسم
an accessible place U جایی که راه یافتن بدان ممکن است
an abrupt place U با سراشیبی زیاد
an abrupt place U پرتگاه
adverb of place U فرف مکان
hiding place U مخفیگاه
resting place U استراحتگاه
place settings U برای یک نفر مقام پشت میز
place settings U وسایل میز غذاخوری
place setting U برای یک نفر مقام پشت میز
place setting U وسایل میز غذاخوری
cast in place U ساختن درجا
change of place U تغییر مکان
i know that place by sight U انجا را
he was transfixed in his place U در جای خودخشک شد
halting place U منزل
halting place U توقف گاه
fire place U شومینه
fire place U بخاری دیواری
fire place U اجاق
digit place U محل رقم
defense in place U پدافند در محل
defense in place U دفاع در محل
market place U بازار
sacred place U حرم
to give place to U تقدم دادن
to give place to U جای خودرابه شخص یا چیزدیگر واگذار کردن
watering place U اب انبار مخزن
there is no place for doubt U جای هیچگونه تردید نیست
place of honor U مکان پر افتخار
place utility U مطلوبیت مکانی
place of martyrdom U مشهد
place of worship U مسجد
the place was toowarm for him U بود
the place was toowarm for him U انجادیگربرایش برزخ
stepping off place U نقطه یامحل عزیمت
show place U جای تماشایی
place utility U استفاده فیزیکی یا وضعی حالتی که موسسه تولیدی جهت بالا بردن سود خودحمل و نقل محصولش را نیزبر عهده بگیرد
public place U مکان عمومی
relief in place U تعویض در محل
relief in place U تعویض یکانها در محل
place of martyrdom U شهادتگاه
place of abode U محل سکنی
place confidence in U اعتماد کردن به
to rail a place U گرداگردجائی نرده یامحجرکشیدن
watering place U ابشخور
public place U محل عمومی
watering place U استخر
place brick U اجر خام پخت
place at disposal U در دسترس قرار دادن
man of place U صاحب مقام
to put in place U کارگذاشتن
to put in place U نصب کردن
place learning U مکان اموزی
place kick U توپ را از روی زمین با پا بطرف دروازه زدن
place confidence on U اعتماد کردن به
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com