English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
A good stiff ( strong ) alchoholic drink . U مشروب پرمایه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
strong drink U مشروب قوی و پر الکل
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards . U یک بام ودو هوانمی شود
stiff U سیخ
stiff U شق
stiff U سفت
stiff <adj.> U خسیس
stiff U مستقیم چوب شده
stiff U مغلق
stiff U سفت کردن شق کردن
stiff U مسیر مقاوم در مقابل گوی بولینگ ثبات داشتن قایق درمقابل باد
stiff U خشک
Good gracious ! Good heaven ! My god ! U پناه برخدا
HE is good at math. He has a good head for figures. U حسابش ( ریاضیات ) خوب است
I have a stiff neck . U گردنم دردمی کند
stiff arm U جاخالی دادن
stiff necked U کله شق
stiff arm U جاخالی
stiff necked U گردن کلفت
stiff hearted U سرسخت
stiff neck U گردن خشک
stiff neck U خشکی گردن
stiff necked U سرسخت
stiff hearted U سرکش
as stiff as a poker U خیلی خشک
stiff-necked U خودسر
stiff-necked U گردن کش
stiff-necked U کله شق
stiff hearted U خودسر لجوج
I am stiff with football. U بعد از بازی فوتبال بدنم چوب شده ( خشک شده )
She is worried stiff . She is on edge . U دلش شور می زند ( نگرانی )
keep a stiff upper lip <idiom> U
I was scared stiff. I had my heart in my mouth. U دل تو دلم نبود
to beat the egg-white until it is stiff U سفیده تخم مرغ را آنقدر بزنند که سفت شود
To have a strong wI'll. U اراده قوی داشتن
strong U نیرومند
strong U قوی
they are 00 strong U نیروی انهاعبارت از 005 تن است
strong U پر زور
strong U محکم سخت
come on strong <idiom> U فائق آمدن
strong minded U دارای فکر نیرومند
strong-willed U پراراده
strong-willed U مصمم
He has a strong punch. U ضرب دست خوبی دارد ( مشت قوی )
strong-minded U باکله
head strong U خودسر
head strong U خود رای
head strong U لجباز لجوج
He is strong-wI'lled. U آدم با اراده ای است
head strong U سرسخت
strong-arm U قلدری کردن
strong-arm U اعمال زورکردن
strong-arm U قدرت
strong safety U مدافع ایمنی در سمت قوی خط تهاجم حریف
strong side U سمتی از زمین که در لحظه معین توپ انجاست سمت جبهه تهاجمی
strong squar U خانه قوی شطرنج
strong wind U باد تند
strong wind U باد قوی
strong interaction U نیروی هسته ای قوی [فیزیک]
as strong as a horse [an ox] <idiom> U مثل گاو [پر زور]
strong point U پایگاه دفاعی سنگر مستحکم دفاعی
strong point U نقطه مستحکم
strong-arm U دست قوی
strong arm U قلدری کردن
strong arm U اعمال زورکردن
strong arm U قدرت
strong arm U دست قوی
strong-willed U سرسخت
strong suit U دست قوی
strong jump U جهش ابی شدید
strong minded U دارای افکار مردانه
strong nerved U قوی الاعصاب
strong nerved U قوی پی
In appiarance it is a strong building. U بظاهر ساختمان محکمی است
A strong (weak)coffee (tea,etc. ) U قهوه ( چای وغیره ) پررنگ (کم رنگ )
strong vocational interest blank U رغبت سنج شغلی استرانگ
What would you like to drink? U نوشیدنی چه میل دارید؟
I would like to have something to drink . U می خواهم گلویی تازه کنم
I'd like something to drink. چیزی برای نوشیدن میخواهم.
drink off U تا ته سرکشیدن
drink off U سرکشیدن
Would you like something to drink? <idiom> U آیا چیزی برای نوشیدن می خواهید؟ [غذا و آشپزخانه]
to drink in U بامیل تلقی کردن یاگوش دادن
to drink up off U تاته سرکشیدن
to drink off U سر کشیدن
drink U نوشانیدن اشامیدنی
in drink U مست
drink U مشروب
drink U نوشابه
drink U اشامیدن
to drink in with ones eyes U بچشم خریداری نگاه کردن
to drink water U اب خوردن
soft drink U نوشابه غیر الکلی
to drink water U اب اشامیدن
to drink wine U باده نوشیدن
to drink to the lees U دردش را هم خوردن
to drink to the lees U تا ته نوشیدن
to drink any ones health U بسلامتی کسی نوشیدن
to drink a bowl U کاسهای راسرکشیدن
long drink U نوشابه در گیلاس بلند
welcoming drink U نوشیدنی خوش آمد گویی
May I have the drink list, please? U ممکن است لطفا صورت نوشیدنیها را برایم بیاورید؟
to drink to a person U بسلامتی کسی نوشیدن
to drink to a person U نخست خودنوشیدن وسپس دیگریرابنوشیدن واداشتن
to drink wine U می گساردن
hard drink U نوشیدنیباالکلزیاد
soft drink U نوشیدنی غیر الکلی
to drink something in sips U چیزی را جرعه جرعه نوشیدن
hard drink U مشروب قوی و پر الکل
meat and drink U سور
meat and drink U خوشی
alcoholic drink U خمر
meat and drink U لذت
soft drink U نوشابه
soft drink U شربت
to have a drink of water U یک قورت آب نوشیدن
to give to drink U نوشانیدن
to give to drink U اب دادن
to drink wine U می خوردن شراب خوردن
drink hail U گوارای وجود
drink hail U نوش جان
to have a drink of water U یک جرعه آب نوشیدن
to ply any one with drink U باصرارنوشابه بکسی تعارف کردن
You are ( most ) welcome . It is a mere nothing . It is not fit to drink . U قابل ندارد ( بعنوان تعارف )
Drink it while it is stI'll hot. U تا گرم است بنوشید
soft-drink dispenser U جایگاهنوشیدنیسبک
My tea is not cool enough to drink. U چائی ام بقدر کافی هنوز سرد نشده
To drink on an empty stomach. U روی شکم خالی مشروب خوردن
to drink till alls blue U مست شدن
When drink enters, wisdom departs. <proverb> U آنگه که شراب از در درآمد ,هوش و عقل و اختیار از کف برفت .
You cannot sell the cow and drink the milk . <proverb> U نمى توان هم گاو را فروخت هم شیرش را نوشید .
to drink till alls blue U پاتیل شدن
a copious choice of food and drink U غذا و نوشیدنی فراوان
to drink till alls blue U بحدمستی نوشیدن
My tea isnt cool enough to drink. U چایی ام آنقدر خنک نشده که بخورم
in good f. U نیت پاک
for good <idiom> U برای همیشه ،پایدار
very good U بسیار خوب
We've never had it so good. <idiom> U وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
good look U خوش نما
well and good U باشد چه ضرر دارد
your is not as good as his U مال شما انقدر خوب نیست که مال او
it is in good keep U انراخوب نگاه میدارند
it is in good keep U خوب نگاه داشته یاحفافت شونده
of a good d. U خوش مشرب
no new is good new U نبودن خبر
no new is good new U یارویدادتازه خودیک خبر خوشی است
of a good d. U خوش حالت
much of it was good U مقدار زیادی از ان خوب بود خیلیش خوب بود
particular good U عین شخصی
good will U سرقفلی
good will U میل
good will U رضامندی
What is the use ? what good wI'll it do ? U فایده اش چیست ؟
Go while the going is good . U تا فرصت با قی است برو
good will U حسن نیت
to come to good U راست امدن
He went for good. U رفت و دیگه نیامد
to come to good U عاقبت بخیرشدن
to come to good U نتیجه خوب دادن
do someone good <idiom> U سود بردن از کسی
so far, so good <idiom> U تا حالاهمه چیز روبه راه است
well and good <idiom> U رضایت بخش
He is good for nothing. U به هیچ دردنمی خورد
What is good enough for others should be good enough for you. U خونت که از بقیه رنگین تر نیست
You did well. Good for you. U خوب کردی
good will U حق کسب و پیشه وتجارت
good f. U مهربانی
good d. U بامدادنیک
good d. U صبح شما بخیر
to look good U زیبا بودن
to be good-looking U زیبا بودن
good U مسیر خاکی مرطوب و محکم
to be good-looking U خوشگل بودن
good U توپ زنده
good U کامیابی
good U خیر
good U سود مال التجاره
Good for you U دست خوش
good U مال منقول محموله
to look good U خوشگل بودن
good U کالا
good U جنس
good by U وداع
good U سودمند
as good as U بهمان خوبی
as good as U خیلی خوب
by the good of U با مساعی جمیله
for good U برای همیشه
for good U بطور قطعی
do good to others U بدیگران نیکی کنید
do good U احسان کردن
do good U نیکی کردن
by the good of U با کمک
good looks U قشنگی
good looks U زیبایی
good by U خدا حافظ بدرود
good U معتبر موجه نسبتا" زیاد
I'm still not quite sure how good you are. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
good U خیر فایده
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com