Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
A good stiff ( strong ) alchoholic drink .
U
مشروب پرمایه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
strong drink
U
مشروب قوی و پر الکل
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards .
U
یک بام ودو هوانمی شود
stiff
U
سیخ
stiff
U
شق
stiff
U
سفت
stiff
<adj.>
U
خسیس
stiff
U
مستقیم چوب شده
stiff
U
مغلق
stiff
U
سفت کردن شق کردن
stiff
U
مسیر مقاوم در مقابل گوی بولینگ ثبات داشتن قایق درمقابل باد
stiff
U
خشک
Good gracious ! Good heaven ! My god !
U
پناه برخدا
HE is good at math. He has a good head for figures.
U
حسابش ( ریاضیات ) خوب است
I have a stiff neck .
U
گردنم دردمی کند
stiff arm
U
جاخالی دادن
stiff necked
U
کله شق
stiff arm
U
جاخالی
stiff necked
U
گردن کلفت
stiff hearted
U
سرسخت
stiff neck
U
گردن خشک
stiff neck
U
خشکی گردن
stiff necked
U
سرسخت
stiff hearted
U
سرکش
as stiff as a poker
U
خیلی خشک
stiff-necked
U
خودسر
stiff-necked
U
گردن کش
stiff-necked
U
کله شق
stiff hearted
U
خودسر لجوج
I am stiff with football.
U
بعد از بازی فوتبال بدنم چوب شده ( خشک شده )
She is worried stiff . She is on edge .
U
دلش شور می زند ( نگرانی )
keep a stiff upper lip
<idiom>
U
I was scared stiff. I had my heart in my mouth.
U
دل تو دلم نبود
to beat the egg-white until it is stiff
U
سفیده تخم مرغ را آنقدر بزنند که سفت شود
To have a strong wI'll.
U
اراده قوی داشتن
strong
U
نیرومند
strong
U
قوی
they are 00 strong
U
نیروی انهاعبارت از 005 تن است
strong
U
پر زور
strong
U
محکم سخت
come on strong
<idiom>
U
فائق آمدن
strong minded
U
دارای فکر نیرومند
strong-willed
U
پراراده
strong-willed
U
مصمم
He has a strong punch.
U
ضرب دست خوبی دارد ( مشت قوی )
strong-minded
U
باکله
head strong
U
خودسر
head strong
U
خود رای
head strong
U
لجباز لجوج
He is strong-wI'lled.
U
آدم با اراده ای است
head strong
U
سرسخت
strong-arm
U
قلدری کردن
strong-arm
U
اعمال زورکردن
strong-arm
U
قدرت
strong safety
U
مدافع ایمنی در سمت قوی خط تهاجم حریف
strong side
U
سمتی از زمین که در لحظه معین توپ انجاست سمت جبهه تهاجمی
strong squar
U
خانه قوی شطرنج
strong wind
U
باد تند
strong wind
U
باد قوی
strong interaction
U
نیروی هسته ای قوی
[فیزیک]
as strong as a horse
[an ox]
<idiom>
U
مثل گاو
[پر زور]
strong point
U
پایگاه دفاعی سنگر مستحکم دفاعی
strong point
U
نقطه مستحکم
strong-arm
U
دست قوی
strong arm
U
قلدری کردن
strong arm
U
اعمال زورکردن
strong arm
U
قدرت
strong arm
U
دست قوی
strong-willed
U
سرسخت
strong suit
U
دست قوی
strong jump
U
جهش ابی شدید
strong minded
U
دارای افکار مردانه
strong nerved
U
قوی الاعصاب
strong nerved
U
قوی پی
In appiarance it is a strong building.
U
بظاهر ساختمان محکمی است
A strong (weak)coffee (tea,etc. )
U
قهوه ( چای وغیره ) پررنگ (کم رنگ )
strong vocational interest blank
U
رغبت سنج شغلی استرانگ
What would you like to drink?
U
نوشیدنی چه میل دارید؟
I would like to have something to drink .
U
می خواهم گلویی تازه کنم
I'd like something to drink.
چیزی برای نوشیدن میخواهم.
drink off
U
تا ته سرکشیدن
drink off
U
سرکشیدن
Would you like something to drink?
<idiom>
U
آیا چیزی برای نوشیدن می خواهید؟
[غذا و آشپزخانه]
to drink in
U
بامیل تلقی کردن یاگوش دادن
to drink up off
U
تاته سرکشیدن
to drink off
U
سر کشیدن
drink
U
نوشانیدن اشامیدنی
in drink
U
مست
drink
U
مشروب
drink
U
نوشابه
drink
U
اشامیدن
to drink in with ones eyes
U
بچشم خریداری نگاه کردن
to drink water
U
اب خوردن
soft drink
U
نوشابه غیر الکلی
to drink water
U
اب اشامیدن
to drink wine
U
باده نوشیدن
to drink to the lees
U
دردش را هم خوردن
to drink to the lees
U
تا ته نوشیدن
to drink any ones health
U
بسلامتی کسی نوشیدن
to drink a bowl
U
کاسهای راسرکشیدن
long drink
U
نوشابه در گیلاس بلند
welcoming drink
U
نوشیدنی خوش آمد گویی
May I have the drink list, please?
U
ممکن است لطفا صورت نوشیدنیها را برایم بیاورید؟
to drink to a person
U
بسلامتی کسی نوشیدن
to drink to a person
U
نخست خودنوشیدن وسپس دیگریرابنوشیدن واداشتن
to drink wine
U
می گساردن
hard drink
U
نوشیدنیباالکلزیاد
soft drink
U
نوشیدنی غیر الکلی
to drink something in sips
U
چیزی را جرعه جرعه نوشیدن
hard drink
U
مشروب قوی و پر الکل
meat and drink
U
سور
meat and drink
U
خوشی
alcoholic drink
U
خمر
meat and drink
U
لذت
soft drink
U
نوشابه
soft drink
U
شربت
to have a drink of water
U
یک قورت آب نوشیدن
to give to drink
U
نوشانیدن
to give to drink
U
اب دادن
to drink wine
U
می خوردن شراب خوردن
drink hail
U
گوارای وجود
drink hail
U
نوش جان
to have a drink of water
U
یک جرعه آب نوشیدن
to ply any one with drink
U
باصرارنوشابه بکسی تعارف کردن
You are ( most ) welcome . It is a mere nothing . It is not fit to drink .
U
قابل ندارد ( بعنوان تعارف )
Drink it while it is stI'll hot.
U
تا گرم است بنوشید
soft-drink dispenser
U
جایگاهنوشیدنیسبک
My tea is not cool enough to drink.
U
چائی ام بقدر کافی هنوز سرد نشده
To drink on an empty stomach.
U
روی شکم خالی مشروب خوردن
to drink till alls blue
U
مست شدن
When drink enters, wisdom departs.
<proverb>
U
آنگه که شراب از در درآمد ,هوش و عقل و اختیار از کف برفت .
You cannot sell the cow and drink the milk .
<proverb>
U
نمى توان هم گاو را فروخت هم شیرش را نوشید .
to drink till alls blue
U
پاتیل شدن
a copious choice of food and drink
U
غذا و نوشیدنی فراوان
to drink till alls blue
U
بحدمستی نوشیدن
My tea isnt cool enough to drink.
U
چایی ام آنقدر خنک نشده که بخورم
in good f.
U
نیت پاک
for good
<idiom>
U
برای همیشه ،پایدار
very good
U
بسیار خوب
We've never had it so good.
<idiom>
U
وضع
[مالی]
ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
good look
U
خوش نما
well and good
U
باشد چه ضرر دارد
your is not as good as his
U
مال شما انقدر خوب نیست که مال او
it is in good keep
U
انراخوب نگاه میدارند
it is in good keep
U
خوب نگاه داشته یاحفافت شونده
of a good d.
U
خوش مشرب
no new is good new
U
نبودن خبر
no new is good new
U
یارویدادتازه خودیک خبر خوشی است
of a good d.
U
خوش حالت
much of it was good
U
مقدار زیادی از ان خوب بود خیلیش خوب بود
particular good
U
عین شخصی
good will
U
سرقفلی
good will
U
میل
good will
U
رضامندی
What is the use ? what good wI'll it do ?
U
فایده اش چیست ؟
Go while the going is good .
U
تا فرصت با قی است برو
good will
U
حسن نیت
to come to good
U
راست امدن
He went for good.
U
رفت و دیگه نیامد
to come to good
U
عاقبت بخیرشدن
to come to good
U
نتیجه خوب دادن
do someone good
<idiom>
U
سود بردن از کسی
so far, so good
<idiom>
U
تا حالاهمه چیز روبه راه است
well and good
<idiom>
U
رضایت بخش
He is good for nothing.
U
به هیچ دردنمی خورد
What is good enough for others should be good enough for you.
U
خونت که از بقیه رنگین تر نیست
You did well. Good for you.
U
خوب کردی
good will
U
حق کسب و پیشه وتجارت
good f.
U
مهربانی
good d.
U
بامدادنیک
good d.
U
صبح شما بخیر
to look good
U
زیبا بودن
to be good-looking
U
زیبا بودن
good
U
مسیر خاکی مرطوب و محکم
to be good-looking
U
خوشگل بودن
good
U
توپ زنده
good
U
کامیابی
good
U
خیر
good
U
سود مال التجاره
Good for you
U
دست خوش
good
U
مال منقول محموله
to look good
U
خوشگل بودن
good
U
کالا
good
U
جنس
good by
U
وداع
good
U
سودمند
as good as
U
بهمان خوبی
as good as
U
خیلی خوب
by the good of
U
با مساعی جمیله
for good
U
برای همیشه
for good
U
بطور قطعی
do good to others
U
بدیگران نیکی کنید
do good
U
احسان کردن
do good
U
نیکی کردن
by the good of
U
با کمک
good looks
U
قشنگی
good looks
U
زیبایی
good by
U
خدا حافظ بدرود
good
U
معتبر موجه نسبتا" زیاد
I'm still not quite sure how good you are.
U
من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
good
U
خیر فایده
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com