Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
A fair face may hide a foul heart.
<proverb>
U
از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد.
[ضرب المثل]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To bring two persons face to face .
U
دونفر رابا هم روبروکردن
hide
U
پوست
hide
U
مخفی نگاه داشتن
hide
U
پوست خام گاووگوسفند وغیره
hide
U
چرم
hide
U
پنهان کردن
hide
U
پوشیدن
hide
U
پنهان شدن
hide
U
نهفتن پوست کندن
hide
U
سخت شلاق زدن
hide bound
U
پوست بتن چسبیده
hide bound
U
خشکیده متعصب
tan someone's hide
<idiom>
U
شدیدا زدن
to hide one's head
U
ازشرمساری پنهان شدن پناه بردن
cow hide
U
شلاق زدن
hide-and-seek
U
بازی غایب شدنک
hide-and-seek
U
چشم بندک
hide bound
U
کوتاه فکر
hide and seek
U
بازی غایب شدنک یا غایب موشک
to slit hide into thongs
U
پوستی را بریده تسمههای باریک ازان دراوردن
To hide oneself . To go into hiding.
U
خود راپنهان کردن
hide(bury) one's head in the sand
<idiom>
U
دورنگه داشتن از
bury(hide) one's head in the sand
<idiom>
U
مثل ک"ک سرش را کرده زیر برف
Her face wreathed in smile . Her face broke into a radiant smile .
U
گل از گلش شکفت
foul up
<idiom>
U
با یک اشتباه احمقانه همه چیز را خراب کردن
foul
U
فول مانند چنگ زدن هل دادن دویدن یا پریدن غیرمجاز لغزیدن و زدن بازیگر مقابل و مجازات این خطاها اخطار و اخراج موقت یا دیسکالیفه و اکسکلود است نقض مقررات
foul
U
نخ ماهیگیری اشفته
foul-up
U
خیطی
foul out
U
اخراج
foul-up
U
افتضاح
foul-up
U
ندانمکاری
foul-up
U
درهم گوریدگی
foul-up
U
درهم و برهمی
foul
U
خطا
foul
U
غلط
foul
U
معیوب
foul
U
ملعون غلط
foul
U
چرک شدن
foul
U
ناپاک
foul
U
گیرکردن نارو زدن
foul
U
بهم خوردن
foul
U
گوریده کردن
foul
U
لکه دارکردن
foul
U
ناپاک کردن
foul
U
بازی بیقاعده
foul
U
حیله
foul
U
خلاف طوفانی
foul
U
جرزنی
foul
U
رسوب کردن
foul
U
پلید
foul
U
رسوب
foul
U
گل و لای گرفتن
foul
U
نادرست
foul
U
گیر کردن
foul
U
شنیع
fair
U
نمایشگاه کالا
It is not fair that . . .
U
آخر انصاف نیست که …
fair
U
منصفانه
fair
U
منصف
fair
U
بازار مکاره هفته بازار عادلانه
fair
U
بی طرفانه
fair
<adj.>
U
مرتب
fair
U
زیبا
fair
U
لطیف
fair
U
نسبتا خوب متوسط
fair
U
بور
fair
U
بدون ابر منصف
fair
U
نمایشگاه
fair
U
بیطرفانه
this is not fair
U
این انصاف نیست
fair
U
بازارمکاره
fair
<adj.>
U
منظم
that is not fair
U
این انصاف نیست
fair value
U
قیمت عادله
You are not being fair .
U
کم لطفی می فرمایید
foul play
U
قتل ادم کشی
team foul
U
خطای مهم
tean foul
U
خطاهای فنی
technical foul
U
خطای فنی
individual foul
U
خطای شخصی
to fall foul of
U
تصادم کردن با
to fall foul of
U
درافتادن با
common foul
U
خطای عادی
major foul
U
خطای عمده
multiple foul
U
خطای همزمان چند بازیگرروی یک حریف
offensive foul
U
خطای حمله
personal foul
U
خطای بدنی به حریف
double foul
U
خطای هم زمان دو بازیگر
technical foul
U
خطای شروع بازی واترپولو پیش ازاعلام داور
explusion foul
U
خطای منجر به اخراج
technical foul
U
بازی با توپ واترپولو در حال ایستادن کف استخر
technical foul
U
حفظ توپ واترپولوزیر اب
play foul
U
نارو زدن
foul play
U
کار نادرست
foul play
U
حقه
foul stomach
U
رودل
foul stomach
U
معده پر
foul throw
U
پرتاب خطای دیسک یا چکش یاوزنه
foul weather
U
هوای خراب
use foul language
U
فحاشی کردن
foul weather
U
هوای نامساعد
backcourt foul
U
خطای شخصی
play foul
U
نامردی کردن
to play foul
U
ناروزدن
foul line
U
خط فول پرش طول
ordinary foul
U
خطای بازی بین المللی واترپولو
simultaneous foul
U
خطای متقابل در یک لحظه واخراج هر دو بازیگر
foul mouthed
U
بحاش
foul house
U
چشمی گرفته لنگر
foul mouthed
U
بدزبان
foul hooked
U
ماهی گرفته شده با قلاب ازبیرون دهان
foul play
U
ناجوانمردی
foul play
<adj.>
U
ناجوانمردی
With his foul temper.
U
با اخلاق سگه که دارد
foul ground
U
قسمت حاوی ته نشینهای ته دریا
foul ground
U
کفه ته نشین
foul copy
U
مسوده
foul copy
U
چرک نویس
foul blow
U
ضربه خطا
foul anchor
U
لنگر گیرکرده
foul anchor
U
لنگر تاب خورده
foul-mouthed
U
بدزبان
foul-mouthed
U
بد دهن
foul mouthed
U
بد دهن
foul line
U
خط فول
foul line
U
خط پرتاب ازاد
foul language
U
دشنام
foul-ups
U
درهم و برهمی
foul-ups
U
درهم گوریدگی
foul-ups
U
ندانمکاری
foul-mouthed
U
بحاش
foul language
U
فحش
foul-ups
U
خیطی
to play foul
U
نامردی کردن
foul-ups
U
افتضاح
foul hawse
U
زنجیرها تاب خورده اند
technical foul
U
به تاخیرانداختن بازی واترپولو
fair trade
U
تجارت منصفانه
fair trade
U
تجارت عادلانه
fair weather
U
دارای هوای صاف
fair weather
U
مناسب برای
fair weather
U
بی وفا
fair weather
U
نیم راه
fair wind
U
باد موافق
fancy fair
U
بازارکالای تجملی
fair market
U
هفته بازار
fair drawing
U
تصویر مناسب
play fair
U
مردانه معامله کردن
play fair
U
مردانه بازی کردن
fair trade
U
کسب حلال
fair trade
U
کسب منصفانه
fair trade
U
تجارت مشروع
fair deal
U
سیاست منصفانه
fair deal
U
روش منصفانه
fair mindedness
U
ازادگی ازتعصب
fair drawing
U
طرح مناسب برای چاپ و تکثیر
fair mindedness
U
بیطرفی
fair mindedness
U
انصاف
fair minded
U
خالی از اغراض
fair return
U
بازده عادلانه
fair market
U
بازار مکاره
fair faced
U
خوبرو
fair faced
U
حق به جانب
fair haired
U
موبور
fair competition
U
رقابت منصفانه
fair competition
U
رقابت عادلانه
fair catch
U
بل گرفتن توپ لگدزده یا بلندشده از زمین یا پرتاب شده
fair tide
U
جریان اب موافق
fair territory
U
محدوده خطا
fair spoken
U
ملایم
fair spoken
U
مودب
fair spoken
U
خوش بیان
fair return
U
بازده منصفانه
fair price
U
قیمت بیطرفانه
fair price
U
قیمت مناسب
fair price
U
قیمت عادلانه
fair price
U
قیمت منصفانه
fair arbitration
U
حکومت عدل
fair maid
U
یکجورشاه ماهی یاساردین
county fair
U
بازار مکاره
to bid fair
U
اختمال یا امیدواری دادن
fair game
U
آماج روا
fair-weather
U
خوب هنگام هوای صاف
fair game
U
شکار قانونی
fair-weather
U
بی وفا
as fair as a rose
<idiom>
U
مثل ماه
a fair comment
U
نظر بی طرفانه
fair-weather
U
نیم راه
fair-weather
U
درخورهوای صاف
fair play
U
رازی
to play fair
U
مردانه و سر راست معامله کردن یا بازی کردن
fair game
<idiom>
U
موضوع تهاجم
fair play
U
شرایط برابر
fair shake
<idiom>
U
رفتار درست
fair play
<idiom>
U
عدالت ،مساوی ،عمل درست
fair game
U
شکار مجاز
fair game
U
طعمهی حاضر و آماده
fair game
U
دست انداختنی
trade fair
U
نمایشگاه تجاری
the fair sex
U
جنس لطیف یعنی زن
Recent search history
Forum search
There is no search result on forum.
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com