English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 114 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
With the onset of summer. U .با آمدن (فرارسیدن )تابستان
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
outjockey U فرارسیدن
outreach U فرارسیدن از
fall due U فرارسیدن موعد پرداخت دین
get off <idiom> U پایین آمدن یا بیرون آمدن از (اتوبوس ،قطار)
The climate of Europe desnt suit me. U حال آمدن ( بهوش آمدن )
summertime U تابستان
summers U تابستان
summer U تابستان
summery U تابستان
midsummer U چله تابستان
midsummer U نیمه تابستان
summer time U فصل تابستان
high summer U وسط تابستان
summertime U هنگام تابستان
estivation U تابستان گذرانی
canicule U چله تابستان
summer ide U فصل تابستان
full summer U چله تابستان
estivation U تابستان خوابی
summer is in U تابستان رسید
aestivation U تابستان گذرانی
full summer U عین تابستان
aestivate U تابستان را گذراندن
summery U شبیه تابستان تابستانی
summers U چراندن تابستان را بسر بردن
summer U چراندن تابستان را بسر بردن
sike U نهری که در تابستان خشک شود
midnight sun U خورشید بالای افق در نیمه شب تابستان
We wI'll go to the seaside this coming ( next ) summer . U امسال تابستان می رویم کنار دریا
dog days U چله تابستان دوران رکود و عدم فعالیت
Tourists have stayed away in droves this summer. U این تابستان دسته های زیادی از گردشگران نیامدند.
They must hunger in frost, that will not work in heat. <proverb> U آنهایی که در تابستان کار نمى کنند بایستى در زمستان گرسنه بمانند.
aestivate U رخوت تابستانی داشتن تابستان را بحال رخوت گذراندن
To stretch . to be elastic . U کش آمدن
lapse U به سر آمدن
To be overpowered. U از پا در آمدن
to get back on one's feet U به حال آمدن
to be valid U به شمار آمدن
to water [of eyes] U اشک آمدن
To back down . U کوتاه آمدن
To overpower. To overcome . To vanquish. To win. U غالب آمدن
To be on (come to )the booil. U جوش آمدن
to turn out badly U بد از آب در آمدن [داستانی]
to go wrong U بد از آب در آمدن [داستانی]
to shoot one's mouth off <idiom> U لاف آمدن
to proceed U پیش آمدن
to come to a boil U به جوش آمدن
up <adv.> U به بالا [آمدن]
To come into existence . U بوجود آمدن
come on strong <idiom> U فائق آمدن
show-off <idiom> U قپی آمدن
to come round [around] <idiom> U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
to come to oneself <idiom> U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
to come dressed in your wedding finery U با لباس عروسی آمدن
to come to <idiom> U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
stop out U دیر به خانه آمدن [شب]
to unfold U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
to become conscious U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
to look well U تندرست به نظر آمدن
To stop being adamant (unyielding). U از خر شیطان پائین آمدن
To get the better of someone . To defeat someone . U بر کسی غالب آمدن
To be punctual . To be on time . U سر وقت آمدن ( بودن )
To lodge a complaint . U درمقام شکایت بر آمدن
bite the bullet <idiom> U فائق آمدن بر مشکلات
born with a silver spoon in one's mouth <idiom> U باثروت به دنیا آمدن
call for someone <idiom> U آمدن وبردن کسی
to approach something U نزدیک آمدن به چیزی
get over something <idiom> U فائق آمدن برمشکلات
run over <idiom> U فائق آمدن برچیزی
sweep off one's feet <idiom> U بر احساسات فائق آمدن
To stop being intransigent. U از خر شیطان پایین آمدن
to near something U نزدیک آمدن به چیزی
precede U پیش از چیزی آمدن
precedes U پیش از چیزی آمدن
to rain cats and dogs سنگ ازآسمان آمدن
belly flop U با شکم فرود آمدن
belly flops U با شکم فرود آمدن
resurface U دوباره به سطح آمدن
resurfaced U دوباره به سطح آمدن
resurfaces U دوباره به سطح آمدن
Now that it's summer the thing to do would be to use the bicycle to commute to work. U حالا که تابستان است کاری که می توان کرد این است که از دوچرخه برای رفت و آمد به سر کاراستفاده کرد.
to go towards [British E] / toward [American E] somebody U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
To come out of oness shell. U از جلد ( لاک ) خود در آمدن
To be born with a silver spoon in ones mouth . U درناز ونعمت بدنیا آمدن
To switch on the old charm. To act coquettishly . To be coy قر و غمزه آمدن [دلربائی کردن]
to keep ones he above water O از زیر بدهی بیرون آمدن
to come straight to the point <idiom> U مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن
to approach somebody [something] U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
to go up to somebody [something] U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
to dislike somebody [something] U بدش آمدن از کسی [چیزی]
dime a dozen <idiom> U آسان بدست آمدن ،عادی
to come around [American E] U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
to be into somebody [something] <idiom> U از کسی [چیزی] خوششان آمدن
to regain consciousness U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
to recover consciousness U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
to come round [British E] U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
to hatch out [egg] U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
To make eyes. U چشم و ابرو آمدن (نازو غمزه ).
to look at U نگاه کردن به [نگریستن به] [به نظر آمدن]
To dismount from a horse(bicycle). U از اسب ( دوچرخه وغیره ) پایین آمدن
waltz off with <idiom> U فائق آمدن ،براحتی برنده شدن
Out of frying pan into the fire. <proverb> U از ماهیتابه در آمدن وبه آتش در افتادن .
To have design on someone . To malign someone . U برای کسی مایه آمدن ( گرفتن )
To climb down. U پایین آمدن ( از کوه ،نردبان وغیره )
His coming here was quite accidental. U آمدن اوبه اینجا کاملا" اتفاقی بود
de minimis exception U به خاطر جزئی بودن استثنا به حساب آمدن
to look like a million dollars [bucks] [American E] <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
to look [feel] like a million dollars U بسیار زیبا [به نظر آمدن] بودن [اصطلاح روزمره]
tide (someone) over <idiom> U کمک به کسی برای فائق آمدن برشرایط مشکل
To alight from a bus(tarin,car). U پایین آمدن (پیاده شدن از اتوبوس .قطار و اتو مبیل )
warp tension U کشش نخ های تار [میزان کشیدگی نخ های چله در دار که یکنواختی آن در بوجود آمدن فرشی یکنواخت و صاف امری ضروری است.]
warp patterning U طراحی با تار [گاه با استفاده از تارهای رنگی و یا تارهای با ظرافت متفاوت از تار جهت بوجود آمدن جلوه های متفاوت در فرش استفاده می شود.]
over dyeing U [رنگرزی الیاف رنگ شده با دو رنگ متفاوت جهت به دست آمدن رنگ سوم. بطور مثال رنگرزی الیاف آبی با رنگینه زرد جهت سبز شدن الیاف.]
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com