Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to get somebody on the phone
<idiom>
U
کسی را پشت تلفن گیر آوردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
ani
U
سیستم تلفن که شماره تلفن شخصی که تماس گرفته را درج میکند
howlers
U
صدایی که به اپراتور تلفن اعلام میکند که دستگاه تلفن کاربر آماده گیرندگی نیست
howler
U
صدایی که به اپراتور تلفن اعلام میکند که دستگاه تلفن کاربر آماده گیرندگی نیست
acoustic coupler
وسیله ای که به یک دستگاه تلفن وصل است و دادههای دوتایی را به سیگنالهای صوتی تبدیل میکند تا در خط تلفن جریان پیدا کند
magneto exchange
U
مرکز تلفن خودکار با تلفن اندوکتوری
telephony
U
مجموعه استانداردها که نحوه کار کامپیوترها باسیستم تلفن را بیان میکند که باعث ایجاد پست الکترونیکی صوتی , پاسخ به تلفن و سرویس فکس میشود
private automatic branch exchange
U
یک سیستم تلفن سوئیچینگ خودکار خصوصی که در یک شرکت مخابرات تلفنی رافراهم می اورد و انتقال مکالمه ها را به درون شبکه تلفن عمومی یا خارج از ان کنترل میکند
telephone booths
U
کیوسک تلفن کابین تلفن
telephone booth
U
کیوسک تلفن کابین تلفن
coupler
U
وسیلهای که به دستگاه تلفن وصل است و داده دودویی را به سیگنالهای صوتی تبدیل میکند که روی یک خط تلفن قابل ارسال است
modem
U
وسیلهای که امکان ارسال داده از طریق خط تلفن با تبدیل کردن سیگنال دودویی از کامپیوتر به سیگنال آنالوگ صوتی ه قابل ارسال روی خط تلفن است فراهم می :ند
phoning
U
تلفن تلفن زدن
phone
U
تلفن تلفن زدن
phones
U
تلفن تلفن زدن
phoned
U
تلفن تلفن زدن
calling dial
U
صفحه شماره گیر تلفن صفحه نمره گیر تلفن
telephone operation
U
طرز کار تلفن کار تلفن
Yo be down one ones luck. to have a run of bad luck
U
بد آوردن
song and dance
<idiom>
U
دلیل آوردن
tough break
<idiom>
U
بدبیاری آوردن
to get
[hold of]
something
U
آوردن چیزی
come by
<idiom>
U
بدست آوردن
To cite an example .
U
مثال آوردن
acquire
بدست آوردن
take
U
به دست آوردن
step
U
به دست آوردن
compass
U
به دست آوردن
receive
U
به دست آوردن
realize
U
به دست آوردن
vasbyt
U
تاب آوردن
achieve
U
به دست آوردن
attenuation
U
بدست آوردن
procure
U
به دست آوردن
conciliate
U
به دست آوردن
find
U
به دست آوردن
gain
U
به دست آوردن
get
U
به دست آوردن
holdout
U
دوام آوردن
acquire
به دست آوردن
To bring into existence .
U
بوجود آوردن
To cry out .
U
فریاد بر آوردن
To show a deficit . To run short .
U
کسر آوردن
To phrase.
U
به عبارت در آوردن
wring
U
به دست آوردن
To take into account (consideration).
U
بحساب آوردن
abrade
سر غیرت آوردن
play-acts
U
ادا در آوردن
play-acting
U
ادا در آوردن
play-acted
U
ادا در آوردن
play-act
U
ادا در آوردن
holdouts
U
دوام آوردن
woo
U
به دست آوردن
obtain
U
به دست آوردن
to bring something
U
آوردن چیزی
fall on feet
<idiom>
U
شانس آوردن
it never rains but it pours
<idiom>
U
چپ و راست بد آوردن
to bring the water to the boil
U
آب را به جوش آوردن
to bring to the
[a]
boil
U
به جوش آوردن
gain
U
بدست آوردن
gained
U
بدست آوردن
gains
U
بدست آوردن
win
U
به دست آوردن
make something happen
U
به اجرا در آوردن
put into effect
U
به اجرا در آوردن
implement
U
به اجرا در آوردن
carry out
U
به اجرا در آوردن
put ineffect
U
به اجرا در آوردن
carry into effect
U
به اجرا در آوردن
carry ineffect
U
به اجرا در آوردن
actualise
[British]
U
به اجرا در آوردن
actualize
U
به اجرا در آوردن
put inpractice
U
به اجرا در آوردن
to get
[hold of]
something
U
بدست آوردن چیزی
to give somebody an appetite
U
کسی را به اشتها آوردن
to set the clock forward
ساعت را جلو آوردن
to bring something
U
بدست آوردن چیزی
to serve something
U
غذا
[چیزی]
آوردن
retaken
U
دوباره به دست آوردن
drive someone round the bend
<idiom>
U
جان کسی را به لب آوردن
retake
U
دوباره به دست آوردن
push someone's buttons
<idiom>
U
کفر کسی را در آوردن
to take something into account
U
چیزی را در حساب آوردن
to bring to the same plane
[height]
U
به یک صفحه
[بلندی]
آوردن
to bring back memories
U
خاطره ها را به یاد آوردن
to run into debt
U
قرض بالا آوردن
to live through something
U
تاب چیزی را آوردن
to get
[hold of]
something
U
گیر آوردن چیزی
to bring something
U
گیر آوردن چیزی
metaphraze
U
به عبارت دیگر در آوردن
to obtain something
U
بدست آوردن چیزی
To stir the nation to action.
U
ملت را بحرکت در آوردن
put one's finger on something
<idiom>
U
کاملابه خاطر آوردن
play up to someone
<idiom>
U
با چاپلوسی سودبدست آوردن
luck out
<idiom>
U
خوش شانسی آوردن
eke out
<idiom>
U
به سختی بدست آوردن
To play the drunk . To start a drunken row.
U
مست بازی در آوردن
to disgrace oneself
U
خفت آوردن بر خود
take back
<idiom>
U
ناگهانی بدست آوردن
turn (someone) on
<idiom>
U
به هیجان آوردن شخصی
nose down
<idiom>
U
پایین آوردن دماغه
in luck
<idiom>
U
خوش شانسی آوردن
in for
<idiom>
U
مطمئن بدست آوردن
write up
<idiom>
U
مقامی را به حساب آوردن
To produce a witness.
U
دردادگاه شاهد آوردن
To seek refuge ( shelter).
U
پناه آوردن ( بردن )
To score points.
U
امتیاز آوردن ( ورزش )
To mimic someone.
U
ادای کسی را در آوردن
retaking
U
دوباره به دست آوردن
To process and treat something .
U
چیزی راعمل آوردن
To put someone on his mettle . To rouse someone .
U
کسی را سر غیرت آوردن
gun for something
<idiom>
U
بازحمت بدست آوردن
retakes
U
دوباره به دست آوردن
To go too far . To exceed the limit . To overexend oneself .
U
از حد گذراندن ( شورش را در آوردن )
telephone code
U
کد تلفن
telephone jack
U
جک تلفن
telephone operator
U
تلفن چی
telephone circuit
U
خط تلفن
telephone line
U
خط تلفن
service man
U
تلفن چی
operator
U
تلفن چی
operators
U
تلفن چی
telephoned
U
تلفن
phoning
U
تلفن
telephoning
U
تلفن
telephone
U
تلفن
phone
U
تلفن
phoned
U
تلفن
phones
U
تلفن
telephones
U
تلفن
gain the ear
<idiom>
U
رگ خواب کسی را به دست آوردن
to bring the matter before a court
[the judge]
U
دعوایی را در حضور قاضی آوردن
rack one's brains
<idiom>
U
به مغز خود فشار آوردن
To know someone blind spots.
U
رگ خواب کسی را بدست آوردن
sound an alarm
U
زنگ خطر را به صدا در آوردن
To hit a wining streak.
U
شانس آوردن ( درقمار وغیره )
capture
U
عمل بدست آوردن داده
to bring somebody before the judge
U
کسی را در حضور قاضی آوردن
To draw someone out. To pump someone.
U
از کسی حرف در آوردن ( کشیدن )
to count for lost
U
از دست رفته بحساب آوردن
To turn (apple)to someone.
U
به کسی رو آوردن ( متوسل شدن )
parenting
U
پس انداختن و بار آوردن فرزند
He felt sick,. he fell I'll.
U
حال کسی را جا آوردن ( با کتک )
To hold an official inquiry.
U
تحقیق رسمی بعمل آوردن
give someone a good run for her money
<idiom>
U
رقابت شدید به وجود آوردن
captures
U
عمل بدست آوردن داده
in order to
<idiom>
U
اعتماد شخص را بدست آوردن
collect
U
بدست آوردن یا دریافت داده
To make ( find , get ) an opportunity .
U
فرصت ( فرصتی ) بدست آوردن
collecting
U
بدست آوردن یا دریافت داده
stick it out
<idiom>
U
طاقت آوردن ،ادامه دادن
To obtain the desired result .
U
نتیجه مطلوب را بدست آوردن
round up
<idiom>
U
گرد هم آوردن ،جمع آوری
collects
U
بدست آوردن یا دریافت داده
ring a bell
<idiom>
U
یک مرتبه موضوعی را به خاطر آوردن
play down
<idiom>
U
ارزش چیزی را پایین آوردن
to overexert
U
زیاد به خود فشار آوردن
To deliver (strike) a blow
U
ضربه زدن ( وارد آوردن )
capturing
U
عمل بدست آوردن داده
To bring someone to his senses
U
کسی راسر عیل آوردن
to get something to somebody
U
برای کسی چیزی را آوردن
to buoy something
[up]
U
چیزی را به میزان بالا آوردن
to buoy something
[up]
U
چیزی را بالا روی آب آوردن
telephone transformer
U
مبدل تلفن
receiver
U
گوشی تلفن
call boxes
U
تلفن صحرایی
call boxes
U
کیوسک تلفن
telephone system
U
سیستم تلفن
telephone book
U
دفتر تلفن
telephone numbers
U
شماره تلفن
hot line
U
تلفن قرمز
hot lines
U
تلفن قرمز
ring
U
تلفن حلقه
call boxes
U
کابین تلفن
to ring up
U
تلفن کردن به
receivers
U
گوشی تلفن
toll exchange
U
مرکز تلفن
telephore e.
U
مرکز تلفن
handset
U
تلفن در یک قطعه
switchboard
U
مرکز تلفن
handsets
U
تلفن در یک قطعه
telephony
U
علم تلفن
telephoner
U
تلفن کننده
call box
U
اتاقک تلفن
call box
U
کابین تلفن
call box
U
کیوسک تلفن
call box
U
تلفن صحرایی
call boxes
U
اتاقک تلفن
switchboards
U
مرکز تلفن
ring
U
تلفن زدن
telephone number
U
شماره تلفن
telephone directory
U
کتاب تلفن
telephone directories
U
کتاب تلفن
logs
U
شماره تلفن
auto
U
شماره تلفن
personal
U
شماره تلفن ها
log
U
شماره تلفن
ring up
<idiom>
U
تلفن زدن
call up
<idiom>
U
تلفن کردن
extensions
U
تلفن فرعی
extension
U
تلفن فرعی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com