English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 116 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to keep any one waiting U کسیرا چشم براه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to perplex a person U کسیرا گیج یا حیران کردن کسیرا سرگشته یا مبهوت کردن
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
docile U سر براه
destined U عازم براه
waiting U چشم براه
he went his way U براه خودرفت
inaugurating U براه انداختن
inaugurates U براه انداختن
inaugurated U براه انداختن
inaugurate U براه انداختن
launghing U براه اندازی
to kick ones heels U چشم براه ایستادن
march order U حاضر براه کردن
to look out U چشم براه بودن
he went his way U رفت براه خود
toddles U کودک تازه براه افتاده
toddled U کودک تازه براه افتاده
toddle U کودک تازه براه افتاده
toddling U کودک تازه براه افتاده
to kick one's heels U چشم براه ایستادن منتظرایستادن
toddler U کودک تازه براه افتاده
toddlers U کودک تازه براه افتاده
waits U چشم براه بودن منتظر شدن
waited U چشم براه بودن منتظر شدن
wait U چشم براه بودن منتظر شدن
His invevtion made a noise in the world. U اختراعش دردنیا سروصدائی براه انداخت
branch U جوانه زدن براه جدیدی رفتن
branches U جوانه زدن براه جدیدی رفتن
drown out <idiom> U سروصدای زیاد براه انداختن وقادر به شنیدن نبودن
to fang a pump U براه انداختن تلمبه بوسیله ریختن اندکی اب درتوی ان
to give one a kick U کسیرا
to be on one's track U رد کسیرا گرفتن
to know a person U کسیرا شناختن
to pinion the arms of a person U کت کسیرا بستن
to read one a lesson U کسیرا اندرزدادن
to do one right U حق کسیرا دادن
to threat any one with death U کسیرا بمرگ
to grease any one's palm U دم کسیرا دیدن
to face any one down U کسیرا ازروبردن
maims U کسیرا معیوب کردن
to pander any one's lust U دل کسیرا بدست اوردن
to round on any one U چغلی کسیرا کردن
to put any one down for a fool U کسیرا نادان شمردن
to look one up and down U کسیرا برانداز کردن
to lead a person a d. U کسیرا بزحمت انداختن
to plaster any one with praise U کسیرا زیاد ستودن
to provoke a person to anger U کسیرا خشمگین کردن
to pull any one's ear U کوش کسیرا کشیدن
to pull any one's sleeve U استین کسیرا کشیدن
maiming U کسیرا معیوب کردن
to pull any one by the sleeve U استین کسیرا کشیدن
to put one in the wrong U کسیرا ثابت کردن
to propose a person U سلامتی کسیرا گفتن
to read one a lecture U کسیرا سرزنش کردن
to pretend to a person's U کسیرا خواستگاری کردن
to provoke a person's anger U کسیرا خشمگین کردن
to rush any one into danger U کسیرا بخطر کشانیدن
to give one a smack U کسیرا ماچ کردن
to take the p of a person U طرف کسیرا گرفتن
to exelude any one from the p U کسیرا ازرای بازداشتن
to take a person's measure U با اخلاق کسیرا ازمودن
to take a person's measure U اندازه کسیرا گرفتن
toincrease any one's salary U مواجب کسیرا افزودن
maimed U کسیرا معیوب کردن
to give one the lie U کسیرا بدروغ کویی
to stand surety for any one U ضمانت کسیرا کردن
to sorrow for any one U غصه کسیرا خوردن
maim U کسیرا معیوب کردن
to show one out U کسیرا از در بیرون کردن
to inflate any one with pride U کسیرا باد کردن
to interrupt any one's speech U سخن کسیرا گسیختن
to send someone packing U کسیرا روانه کردن
to sel a person a pup U کلاه کسیرا برداشتن
to twitch one by the sleeve U استین کسیرا کشیدن
to put anyone to t. U کسیرا دردسر یازحمت دادن
togive the leg sof U کسیرا در کاردشواری یاری کردن
to ring up U کسیرا پشت تلفن خواستن
to seed a person to c. U کسیرا از جامعه بیرون کردن
to stare any one into silence U کسیرا با نگاه خیره از روبردن
to show one to the door U کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
to run any one hard U کسیرا سخت دنبال کردن
to look one up and down U بالاوپایین کسیرا نگاه کردن
to indemnify any one's expense U هزینه کسیرا جبران کردن
to interrupt any one's speech U صحبت کسیرا قطع کردن
to buy out anyone U سهم یا کسب کسیرا خریدن
to prick the bubble U مشت کسیرا باز کردن
to a the attention of someone U خاطریاتوجه کسیرا جلب کردن
to gain any ones ear U کسیرا اماده شنیدن حرفی
there is nothing like leather U هر کسیرا عقل خودبکمال نماید
to goad any one into fury U کسیرا برانگیزاندن یاخشمگین کردن
to give one a squeeze U دست کسیرا فشردن یا له کردن
to smile a person into a mood U کسیرا با لبخند بحالت ویژهای در ژوردن
invidiously U چنانکه رشک یاحسادت کسیرا برانگیزد
hamstrung U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
hamstrings U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to pull any one's leg U کسیرا دست انداختن یا گول زدن
to put any one through a book U کسیرا وادار بخواندن کتابی کردن
to pull any one's sleeve U کسیرا متوجه سخن خود کردن
to pull any one by the sleeve U کسیرا متوجه سخن خود کردن
to proclam someone a traitor U کسیرا بعموم خائن معرفی کردن
to pour oil on troubled water U خشم کسیرا با سخنان نرم فرونشاندن
hamstring U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
hamstringing U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to give one a shove off U کسیرا سیخ زدن یا راه انداختن
to excuse any ones presence U کسیرا ازحضورمعاف کردن ازحضورکسی صرف نظرکردن
to bow in or out U با تکان سر کسیرا بدرون یابیرون راهنمایی کردن
to be rude to any one U به کسی بی احترامی کردن کسیرا ناسزا گفتن
to set a person on his feet U معاش کسیراتامین کردن موقعیت کسیرا استوارکردن
to i.a person for his actions U کسیرا ازمسئولیت قانونی دربرابر کرده هایش رهاکردن
to give one a lift U کسیرا پیش خود سوار کردن وقسمتی از راه بردن
to show one round U کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
to disturb any one's privacy U کسیرا تنها یا اسوده نگذاشتن مخل اسایش کسی شدن
to ran a person hard U کسیرا ازپشت سردنبال کردن درست پشت سرکسی دویدن
to hold any one to ransom U کسیرا در توقیف نگاه داشتن تااینکه با دادن فدیه اورا ازادکنند
to put any one up to something U کسیرا از چیزی اگاهی دادن کسیرادر کاری دستور دادن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com