Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
I have nothing to do with politics.
U
کاری به سیاست ندارم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
i have no work today
U
امروز کاری ندارم
She is not concerned with all that .
U
با این کارها کاری ندارم
I am minding my own business.
U
کاری بکار کسی ندارم
I am not concerned with whether or not it was tru the mI'll .
U
با راست ودروغ بودن آن کاری ندارم
conservatism
U
سیاست محافظه کاری
To do something expediently.
U
از روی سیاست کاری را انجام دادن
i have no knowledge of it
U
هیچ اگاهی از ان ندارم اطلاعی از ان ندارم
it has escaped my remembrance
U
در یاد ندارم بخاطر ندارم
We are firm believers that party politics has no place in foreign policy.
U
ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
policy maker
U
سیاست ساز و سیاست افرین تعیین کننده خط مشی سیاسی
monetrarist keynesian debate
U
اینکه ایا سیاست پولی موثر است یا سیاست مالی
monetarists
U
طرفداران مکتب پولی گروهی که معتقدند که سیاست پولی در رابطه باایجاد ثبات اقتصادی و تثبیت اشتغال و درامد نقش موثرتری نسبت به سیاست مالی دارد . همچنین این عده اعتقاد دارند که اقتصاد بخودی خود تثبیت خواهد شد
i have nothing
U
ندارم
Are there any messages for me?
U
من پیغامی ندارم؟
I am dead broke . I am penniless.
U
یک غاز هم ندارم
i am not in
U
حالش را ندارم
i cannot bear him
U
حوصله او را ندارم
I don't have a fork.
من چنگال ندارم.
I don't have a spoon.
من قاشق ندارم.
i dont meant it
U
مقصودی ندارم
I don't have a knife.
من چاقو ندارم.
Are there any letters for me?
U
من نامه ای ندارم؟
i have no objection to that
U
به ان اعتراضی ندارم
i am not a with him
U
با او اشنایی ندارم
I'm fine with it.
<idiom>
U
من باهاش مشکلی ندارم.
I'm not worth it.
U
من ارزش اونو ندارم.
i am reluctant to go
U
میل ندارم بروم
i do not feel like working
U
کار کردن ندارم
i do not have the courage
U
جرات انرا ندارم
i reck not of danger
U
من باکی از خطر ندارم
I don't like this.
من این را دوست ندارم.
I am sore at her. Iam bitter about her.
U
ازاودل خوشی ندارم
I have no small change.
U
من پول خرد ندارم.
I have nothing to do with him .
U
با اوسر وکاری ندارم
I have nothing against you .
U
با شما مخالفتی ندارم
My pain has gone.
U
دیگر درد ندارم.
I have no place (nowhere) to go.
U
جایی ندارم بروم
I am not in the mood.
U
حال وحوصله ندارم
I'm up to my ears
<idiom>
U
فرصت سر خاراندن ندارم
I cant do any crystal – gazing .
U
علم غیب که ندارم
i am out of p with it
U
دیگرحوصله انرا ندارم
No offence!
U
قصد اهانت ندارم!
No harm meant!
U
قصد اهانت ندارم!
I have no doubt that you wI'll succeed.
U
تردیدی ندارم که موفق می شوید
I cant take (stand) it any longer.
U
بیش از این تاب ندارم
That is fine by me if you agree.
U
اگر موافقی من هم حرفی ندارم
I have nothing to declare.
کالای گمرکی همراه ندارم.
i have nothing else
U
هیچ چیز دیگر ندارم
I don't have it in my power to help you.
U
من توانایی کمک به شما را ندارم.
i have no money about me
U
با خود هیچ پولی ندارم
I have lost my interest in football .
U
دیگر به فوتبال علاقه ای ندارم
i have no other place to go
U
جای دیگری ندارم که بروم
i cannot a to buy that
U
استطاعت خرید انرا ندارم
I have nothing more to say .
U
دیگر عرضی نیست ( ندارم )
I dislike dull colors .
U
رنگهای مات را دوست ندارم
I havent heard of her for a long time.
U
مدتها است از او خبری ندارم
I am tied up ( engaged ) on Saturday .
U
شنبه گرفتارم ( وقت ندارم )
I dont wish ( want ) to malign anyone .
U
میل ندارم بد کسی را بگویم
torching
U
کوره لحیم کاری فشنگ جوش کاری
torched
U
کوره لحیم کاری فشنگ جوش کاری
torch
U
کوره لحیم کاری فشنگ جوش کاری
blow torch
U
کوره لحیم کاری فشنگ جوش کاری
to know the ropes
U
راههای کاری را بلد بودن لم کاری رادانستن
torches
U
کوره لحیم کاری فشنگ جوش کاری
ido not feel my legs
U
نیروی ایستادن یا راه رفتن ندارم
I dont have an earthly chance.
U
کمترین شانس راروی زمین ندارم
I am
[will be]
busy this afternoon .
امروز بعد از ظهر وقت ندارم.
It is of no interest to me at all.
U
من به این موضوع اصلا"علاقه ای ندارم
You must be joking (kidding).
U
شوخی می کنی ( منکه باور ندارم )
I have no claim to this house.
U
نسبت به این خانه ادعایی ندارم
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate.
U
فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
To regain consciousness. to come to.
U
امروز حال وحوصله کارکردن ندارم
I'll get there when I get there.
<proverb>
U
حالا امروز نه فردا
[عجله ای ندارم]
I have nothing to declare.
چیزی برای گمرک دادن ندارم.
pence for any thing
U
میل بچیزی یا کاری یااستعدادبرای کاری
stringing
U
خطوط خاتم کاری و منبت کاری
I dont mean to intrude .
U
قصد مزا حمت ندارم ( ملاقات یا ورود نا بهنگام )
i have no idea of that
U
هیچ اگاهی از ان ندارم نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست
Let him go jump in the lake . He can go and drown himself .
U
بگذار هر غلطی می خواهد بکند ( از تهدیدش ترسی ندارم )
I don't socialize much these days.
U
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
how much does a vacation cost?
[American E]
[when amount is indeterminate]
<idiom>
U
من هم جوابی ندارم.
[وقتی کسی پرسشی دارد]
[اصطلاح مجازی]
How long is a piece of string?
[Britisch E]
[Australian E]
[when length amount or duration is indeterminate]
<idiom>
U
من هم جوابی ندارم.
[وقتی کسی پرسشی دارد]
[اصطلاح مجازی]
It is too expensive for me to buy ( purchase ).
U
برای من خیلی قیمتش گران است ( پول خرید آنرا ندارم )
glid
U
تذهیب کاری
[در زمینه فرش بوسیله نخ طلا، نقره و یا جواهرات. نوعی از این تذهیب کاری به صوفی بافی معروف است.]
politics
U
سیاست
politcs
U
سیاست
diplomacy
U
فن سیاست
policies
U
سیاست
politic
U
سیاست
policy
U
سیاست
king craft
U
سیاست
kingcraft
U
سیاست
monopolist
U
سیاست انحصاری
national policy
U
سیاست ملی
diplomatically
U
سیاست مابانه
realpolitik
U
سیاست زور
realpolitik
U
سیاست عملی
realpolitik
U
سیاست تجربی
monetary policy
U
سیاست پولی
health policy
U
سیاست بهداشتی
king craft
U
سیاست پادشاهی
laisser faire
U
سیاست اقتصادازاد
expansionary policy
U
سیاست انبساطی
laissez faire
U
سیاست اقتصادازاد
financial policy
U
سیاست مالی
fiscal policy
U
سیاست مالی
fiscal policy
U
سیاست مالیاتی
economic policy
U
سیاست اقتصادی
mercantilism
U
سیاست بازرگانی
income policy
U
سیاست درامدی
fair deal
U
سیاست منصفانه
policy making
U
سیاست گذاری
restrictionism
U
سیاست محدودیت
public policy
U
سیاست عمومی
public life
U
زندگی در سیاست
power politics
U
سیاست زور
political sclence
U
سیاست مدن
politcs
U
سیاست شناسی
politicians
U
سیاست مدار
policy
U
مسلک سیاست
politcs
U
علم سیاست
policy of contianment
U
سیاست تحدیدی
policy makers
U
سیاست گذاران
employment policy
U
سیاست اشتغال
policies
U
مسلک سیاست
social policy
U
سیاست اجتماعی
diplomacy
U
سیاست سیاستمداری
stop go policy
U
سیاست تثبیت
policy-making
U
سیاست گذاری
colonialism
U
سیاست مستعمراتی
wage policy
U
سیاست دستمزد
foreign policy
U
سیاست خارجی
politician
U
اهل سیاست
politician
U
وارددر سیاست
politician
U
سیاست مدار
politicians
U
اهل سیاست
politicians
U
وارددر سیاست
politics
U
علم سیاست
the policy of the government
U
سیاست دولت
politics
U
سیاست مدون
tax policy
U
سیاست مالیاتی
anti development policy
U
سیاست ضد توسعه
neutralism
U
سیاست بی طرفی
acrobats
U
سیاست باز
budgetary policy
U
سیاست بودجهای
acrobat
U
سیاست باز
development policy
U
سیاست توسعه
anti inflationary policy
U
سیاست انقباضی
commercial policy
U
سیاست بازرگانی
new deal
U
سیاست جدید
polity
U
طرز اداره سیاست
nonintervention
U
سیاست کناره گیری
restrictive monetary policy
U
سیاست پولی انقباضی
diplomatize
U
سیاست مداری کردن
polities
U
طرز اداره سیاست
nationality
[citizenship]
U
ملیت
[حقوق]
[سیاست]
credit squeeze
U
سیاست انقباض اعتبار
Pied Piper
U
عوام انگیز
[سیاست]
rabble-rouser
U
عوام انگیز
[سیاست]
citizenship
[status of a citizen]
U
ملیت
[حقوق]
[سیاست]
active fiscal policy
U
سیاست مالی فعال
decision making policy
U
سیاست تصمیم گیری
contractionary monetary policy
U
سیاست پولی انقباضی
restrictive fiscal policy
U
سیاست مالی انقباضی
executive council
[of a political party]
U
مجلس اجرائی
[سیاست]
executive
[of a political party]
U
مجلس اجرائی
[سیاست]
easy money policy
U
سیاست گشایش پول
austere fiscal policy
U
سیاست مالی مضیق
expansionary monetary policy
U
سیاست پولی انبساطی
opposition party
U
حزب مخالف
[سیاست]
expansionary fiscal policy
U
سیاست مالی انبساطی
to retire from politics
U
از سیاست بازنشسته شدن
discount rate policy
U
سیاست نرخ تنزیل
discretionary fiscal policy
U
سیاست مالی اختیاری
contractionary fiscal policy
U
سیاست مالی انقباضی
executive council
[of a political party]
U
شورای مجریه
[سیاست]
executive
[of a political party]
U
شورای مجریه
[سیاست]
agricultural support policy
U
سیاست حمایت از کشاورزی
punitory
U
جزائی سیاست امیز
pure fiscal policy
U
سیاست مالی خالص
pure monetary policy
U
سیاست پولی خالص
stabilization policy
U
سیاست تثبیت اقتصادی
tools of monetary policy
U
ابزار سیاست پولی
the open door policy
U
سیاست دروازههای باز
tight money
U
سیاست پولی انقباضی
to launch in to politics
U
داخل سیاست شدن
policy of pandering
U
سیاست خودشیرین بودن
pricing policy
U
سیاست قیمت گذاری
plateform
U
اعلامیه سیاست دولت
outward looking policy
U
سیاست برون نگر
ostrich policy
U
سیاست خود فریبی
policy instrument
U
ابزار اجرای سیاست
orientalism
U
عقاید یا سیاست شرقی
open door policy
U
سیاست درهای باز
policy of d.
U
سیاست واگذاری اوضاع
political sclence
U
علم سیاست کشورها
politick
U
سیاست بافی کردن
nonintervention
U
سیاست عدم مداخله
parliamentary term
U
دوره مقننه
[سیاست]
income policy
U
سیاست مربوط به درامدها
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com