English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
it is not very hard U چندان سخت نیست
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
the ship is hull down U کشتی چندان دوراست که تنه ان پیدا نیست
Other Matches
folded U چندان
fold U چندان
two fold U دو چندان
one hundred times as many U سد چندان
pretty good U نه چندان بد
sextuple U شش چندان
so much U چندان
tenfold U ده چندان
folds U چندان
as much a U دو چندان
as much as U چندان که
he drank himself to death U چندان
All is not gold that glitters. <proverb> U هر آنچه میدرخشد طلا نیست(هر گردى گردو نیست).
very U چندان فراوان
quantum sufficit U چندان که بس باشد
not ahunderd mails flom U نه چندان دوراز
so U چندان همینطور
h does not w.much U چندان وزنی ندارد
it is of little worth U چندان ارزشی ندارد
it matters little U چندان اهمیت ندارد
make little of U چندان سودی نبردن از
winchester disk U دیسک سخت کوچک در یک واحد بسته که وقتی پر است یا لازم نیست , قابل جدا شدن از کامپیوتر نیست
it wasdone in no time U اینکار چندان وقتی نبرد
My French is not up to much. U فرانسه ام چندان تعریفی ندارد
i made little of it U چندان سودی از ان نبردم استفادهای از ان نکردم
He is in a bad way (poor circumstances). U وضع وحالش چندان تعریفی ندارد
the dust panned out pootly U ان خاک زرد دادولی نه چندان زیاد
step frame U استفاده از رشته ویدیویی به صورت یک فریم در هر لحظه برای زمانی که کامپیوتر قوی نیست یا آن قدر سریع نیست که تصاویر بلادرنگ را نشان دهد
it wasdone in no time U انجام این کار چندان طولی نکشید
iam so tired that i cannot eat U چندان خسته هستم که نمیتوانم چیزی بخورم
blessing in disguise <idiom> U [چیز خوبی که در ظاهری نه چندان خوب قرار دارد]
transparent U برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
transparently U برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
i had half a mind to go U چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
leaving files open U به معنای اینکه فایل بسته نیست یا حاوی نشانه پایان فایل نیست .
his parentage isunknown U اصل و نسبتش معلوم نیست پدرو مادرش معلوم نیست کی هستند
it is past all hope U جای هیچ امیدواری نیست هیچ امیدی نیست
octuple U هشت چندان هشت برابر کردن
so large U چندان بزرگ بقدری بزرگ
it is inexpedient to reply U پاسخ دادن مصلحت نیست پاسخ دادن مقتضی نیست
eight fold U هشت چندان هشت لا
it is well enough U بد نیست
secondary U نیست
he is not of our number U از ما نیست
auxiliaries U نیست
auxiliary U نیست
It's not new. نو نیست.
he takes no notice of it U نیست
Plug and Play U یچ نیست
temporary storage U می نیست
isn't U نیست
aint U نیست
storage U می نیست
he is none of my friends U او از دوستان من نیست
he knows a thing or two U بی تجربه نیست
i do not have it in me U از من ساخته نیست
if you please U اگرزحمت نیست
nihilism U نیست انگاری
he is rather i. than sick U ناخوش نیست
Nevermind! U مهم نیست !
he is out of huomor U سر دماغ نیست
no object U چیزی نیست
he has nothing in him U کسی نیست
he is not in it U داخل نیست
he is a bad husband U صرفه جو نیست
no matter U چیزی نیست
dont mention it U چیزی نیست
cold is merely privative U گرما نیست
close the door please U اگرزحمت نیست
he is not willing to go U نیست برود
he is out of his senses U بهوش نیست
he is out of huomor U سر خلق نیست
inextinct U نیست نشده
it has escaped my remembrance U یاد نیست
it is immaterial U چیزی نیست
no trouble U زحمتی نیست
you are written U حق با شما نیست
I dont remember ( recall ) . U یادم نیست
There is nothing wrong with you . You are all right . U هیچیت نیست
ought not U شایسته نیست
It is all right . It is o. k. U طوری نیست
Such is not the case . That is not so. U اینطور نیست
It is not advisable . It is inexpedient. U صلاح نیست
It cant be helped. U چاره ای نیست
there is no hurry U عجلهای نیست
to make no mention of U ذکری از ان نیست
that depends U معلوم نیست
that is not it U این نیست
that is wrong U درست نیست
thereis no end to it U انراپایانی نیست
the ice is treach erous U یخ محکم نیست
no hurry U عجلهای نیست
niet le fait U کار او نیست
it is not half bad U هیچ بد نیست
it is not in good workingorder U دایر نیست
it is nothing out of the way U غریب نیست
it is unnecessary U لازم نیست
it is unsuitable U مناسب نیست
it lies beyond his competence U در صلاحیت او نیست
It's not new. جدید نیست.
There is no hot water U آب گرم نیست.
no wonder <idiom> U تعجبی نیست
it needs not U لازم نیست
no sweat <idiom> U مشکلی نیست
sacred cow <idiom> U چارهای نیست
it's only me U کسی نیست
He goes on and on . He is most persistent . U ول کن معامله نیست
He is not man enough to do it . He is not the man for it . He hasnt got the guts to do it . U مردش نیست
my health is tolerable U حالم بد نیست
there is no hurry U شتابی نیست
static U که پویا نیست
needn't U لازم نیست
it goes without saying U نیازمند بگفتن نیست
it does not s. the condition U واجدان شرایط نیست
it does not befit me to U شایسته من نیست که مرانشاید که
it does not befit his state U در خور شان او نیست
isn't he there U ایا او اینجا نیست
is it not U ایا چنین نیست
The subject under discrssion . U موضوعی که مطرح نیست
It is not known yet . It is not settled yet . U هنوز معلوم نیست
it goes without saying U محتاج بذکر نیست
it is not a to go tncre U رفتن انجامصلحت نیست
it is not a picnic U کار اسانی نیست
it is never the worse U دیگر بدتر که نیست
it is never the worse U هیچ بدتر نیست
She couldnt care less . she is totally unconcerned . U عین خیالش نیست
It is nothing to speak of . U چیز قابلی نیست
it is inadvisable to say that U گفتن ان مقتضی نیست
it is inadvisable to say that U گفتن ان مصلحت نیست
To her , abI'llon tomans is a mere trifle . U قابل نوشیدن نیست
it is beyond retrieve U جبران پذیر نیست
if you dont object U اگر مانعی نیست
iam pretty well U نسبه حالم بد نیست
He is a quitter . U مرد میدان نیست
he is indisposed to go U اماده رفتن نیست
he is indisposed to go U مایل نیست برود
This isn't mine. این مال من نیست.
This isn't fresh. این تازه نیست.
This isn't clean. این تمیز نیست.
he is nod U اهل انظباط نیست
he is not of that stamp U ازان جنس نیست
he is not willing to go U مایل برفتن نیست
The scales are not even . U ترازو میزان نیست
i dont care a pin U مرا پروایی نیست
i am out of sorts U خلقم بجا نیست
i am out of sorts U حالم خوب نیست
you're telling me <idiom> U احتیاج نیست به من بگی
oughtn't U نبایستی شایسته نیست
he is unequal to the task U مرد اینکار نیست
he is unable to speak U قادربسخن گفتن نیست
She takes no thought for tomorrow . U بفکر فردایش نیست
that is no bed of roses U اش دهن سوزی نیست
the house is occupied U خانه خالی نیست
rast U هیج همچوچیزی نیست
there is no mistaking U جای اشتباه نیست
lightweight U آنچه سنگین نیست
lightweights U آنچه سنگین نیست
there is no question but that. U شکی نیست که) .00000
thereis no end to it U انتهای برای ان نیست
to put out of the way U سربه نیست کردن
that is taken for granted U محتاج بدلیل نیست
that is not the word for it U لغتش این نیست
that is not the question U موضوع این نیست
that in nothing to me U پیش من چیزی نیست
used U آنچه جدید نیست
that is no great work U کار بزرگی نیست
that is not fair U این انصاف نیست
this is not fair U این انصاف نیست
that is not my a U این کارمن نیست
unwanted U آنچه لازم نیست
that is not the case U مطلب چنین نیست
you need not fear U لازم نیست بترسید
It is not fair that . . . U آخر انصاف نیست که …
It cant be all that bad. U نه بابا اینقدر هم بد نیست
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn. U عین خیالش نیست
I cant help it. It is beyond my control. U دست خودم نیست
I dont have the slightest(faintest)idea. U روحم خبردار نیست
it tells its own tale U نیازمند به توضیح نیست
it is unsatisfactory U رضایت بخش نیست
It cannot be trifled with . It is no joking matter. U شوخی بردار نیست
It is not to your advantage. U مقرون بصرفه نیست
it is not subject to review U دران روا نیست
His honest is beyond question. U دردرستی اوحرفی نیست
She is romantically inclined. She i8s game. U از دو حال خارج نیست
means are not a U وسایل فراهم نیست
It might be a good idea for you to come . U بد نیست شما هم بیایید
no one is here U هیچکس اینجا نیست
There is no room for doubt. U جای تردید نیست
It is beyond repair. It cannot be put right. U درست شدنی نیست
There is no reason (cause) for worry (concern) U جای نگرانی نیست
needle point to say U لازم نیست بشمابگویم که
needle point to say U احتیاج بگفتن نیست
He does not belong here. U جای ؟ واینجا نیست
It is not possible ( feasible , practicable) . U اینکار عملی نیست
no reply necessary [NRN] U نیازی به پاسخ نیست.
wrong U پیام صحیح نیست
wronging U پیام صحیح نیست
clara U هدف موجود نیست
There's more to come. <idiom> U این همش نیست.
wrongs U پیام صحیح نیست
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com