English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
That's (just) the way things are. U موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
That's (just) the way it [life] goes. U زندگی حالا اینطوریه. [اصطلاح روزمره]
He is like that. U او [مرد] حالا اینطوریه. [چکارش می شه کرد]
simply <adv.> <idiom> U حالا دیگه [اصطلاح روزمره]
just <adv.> <idiom> U حالا دیگه [اصطلاح روزمره]
what have you [ gone and] done now! U حالا دیگه چه فوزولی [شیطنتی] کردی!
That's just the way it is. U این حالا [دیگه] اینطوری است.
Boys will be boys. U پسرها حالا دیگه اینطور هستند.
cartesian coordinates U سیستم موقعیت که از دو بردار در جهت زاویه راست برای نمایش نقط های که با دو عدد امکان دهی شده است و موقعیت آن را میدهد تشکیل شده است
Enough is enough! <idiom> U بس کن دیگه!
What is it now? U دیگه چه شده ؟
It is obvious enough . Well of course . U خب معلومه دیگه
still worse U دیگه بدتر
Come on! U بیا دیگه!
C'mon! U بیا دیگه!
That's enough. U دیگه بس است.
Next Saturday . This coming Saturday. U شنبه دیگه
To such an extent that… U تا حدی که دیگه ...
So much the better. U دیگه بهتر
relative plot U موقعیت نسبی ناوها یاهواپیماها به هم ثبت نسبی موقعیت ناوها
I cant nor can anyone else . U نه من می توانم ونه کس دیگه
Whoever else that may object . U هر کس دیگه که اعتراض کند
Do come! U خوب بیا دیگه!
Just go! U بریم [حرکت کن] دیگه!
Go ahead! U انجام بدهید دیگه!
He went for good. U رفت و دیگه نیامد
air position U موقعیت هوایی موقعیت هوایی هواپیما
Come forward a little (little bit)more. U یک قدری دیگه بیا جلو
I must be going now. U الان دیگه باید بروم
He wont be back for another six months. U رفته که تا 6 ماه دیگه بر گردد
You are a fine one to talk . You of all people have a nerve to talk . U تو یکی دیگه حرف نزن !
Any fool knows that . U اینرا دیگه هرخری می داند
seeing that U حالا که
not yet <adv.> U نه تا حالا
forth U از حالا
now U حالا
till now U تا حالا
How come we dont see you more pften? U چطور دیگه زیاد تورانمی بینم ؟
I knocked off another 1000 tomans. U 1000 تومان دیگه از قیمت زدم
This is treason, pure and simple. U خیانت که دیگه شاخ ودم ندارد
Where is the mate ( companion ) of this glove ? U لنگه دیگه این دستکش کجاست ؟
You wont catch me going to his house . U غلط می کنم دیگه به منزلش بروم
His political beliefs are old hat now . U عقاید سیاسی اش دیگه کهنه شده
Please give the other foot . لنگه دیگه این کفش را بدهید.
I shall be back this day month . U درست یک ماه دیگه برمی گردم
henceforth <adv.> U از حالا به بعد
henceforward <adv.> U از حالا به بعد
from now on <adv.> U از حالا به بعد
even now U حالا حتی
That is all we needed!That caps ( beats ) all ! U واقعا" همین یکی دیگه مانده بود !
Enough already! [American E] U دیگه اینقدر حرف نزن! [اصطلاح روزمره]
These coins are very hard to come by . U این سکه ها دیگه گیر نمی آیند
It is money down the drain (gone to blazes). U این دیگه پول دور ریختن است
This sort of talk is threadbare ( outmoded ) . U این حرفها دیگه کهنه شده است
just <adv.> <idiom> U حالا [اصطلاح روزمره]
The ball is in your court. <idiom> U حالا نوبت تو است.
Now, where should we go to? U حالا به کجا برویم؟
Let us suppose ... U حالا فرض کنیم که ...
My turn! U حالا نوبت منه!
Now I understand! U حالا متوجه شدم!
simply <adv.> <idiom> U حالا [اصطلاح روزمره]
Not to mention the fact that … U حالا بگذریم از اینکه...
Right now . U همین الان ( حالا)
This jock that you told me is as old as Adams . U این لطیفه که گفتی خیلی دیگه کهنه است
second-guess someone <idiom> U حدس اینکه یکی دیگه چه کاری انجام میداد
He has vowed not to gamble again. پشت دستش را داغ کرده که دیگه قمار نکند.
The car is now in perfect running order . U اتوموبیل الان دیگه مرتب وخوب کارمی کند
That's the end of that! U این هم [که دیگر] حالا تمام شد!
It's all over now! U این هم [که دیگر] حالا تمام شد!
Now I'm back to normal. U حالا به حالت عادی برگشتم.
Now he gets the point! <idiom> U دوزاریش حالا افتاد! [اصطلاح]
Please turn left now. U لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
So that is what it is ! So I see! U آها پ؟ بگه ! ( حالا تازه می فهمم )
There has as yet been no confirmation. U تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست.
Supposing we do not succeedd, then waht? U حالا آمدیم و موفق نشدیم بعدچی؟
I'll get there when I get there. <proverb> U حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم]
Enough already! [American E] U کافیه دیگه! [خسته شدم از این همه حرف] [اصطلاح روزمره]
Now that you're here, it's a whole new ball game. U حالا که اینجایی قضیه خیلی فرق می کند.
The ball is in your court. <idiom> U حالا نشان بده که چند مرد حلاجی!
Lets suppose the news is true . U حالا فرض کنیم که این خبر صحیح با شد
Now I am going to tell you something. U حالا میخوام برات یه چیزی تعریف کنم.
Talking of Europe ,please allow me … U حالا که صحبت از اروپ؟ است اجازه می خواهم ...
Now, of all times! U از همه وقتها حالا [باید پیش بیاید] !
That's hardly going to make a difference now, is it ! <idiom> U این الان که دیگه فرقی نمی کنه [تفاوتی نداره] ! [اصطلاح روزمره]
Does it have to be today (of all days)? U این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟
What have you been up to this time? U حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی]
We've never had it so good. <idiom> U وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
Well, now everyone's here, we can begin. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
I'll call him tomorrow - no, on second thoughts, I'll try now. U من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
The party is over! <idiom> U خوشگذرانی تمام شد و حالا وقت کار است [باید جدی بشویم] [اصطلاح]
situs U موقعیت
lodgment or lodge U موقعیت
location U موقعیت
position U موقعیت
positioned U موقعیت
sited U موقعیت
occasion U موقعیت
occasioning U موقعیت
occasions U موقعیت
berth U موقعیت جا
berthed U موقعیت جا
berthing U موقعیت جا
sites U موقعیت
site U موقعیت
locations U موقعیت
orientation U موقعیت
situation U موقعیت
situations U موقعیت
berths U موقعیت جا
occasioned U موقعیت
lodgment U موقعیت
condition U موقعیت
line of position U خط موقعیت
There was too muh greed in the past, and now the chickens are coming hoe to roost with crime and corruption soaring. U در گذشته طمع ورزی زیاد بود و حالا با افزایش جنایت و فساد باید تاوان پس دهیم.
situations U موقعیت حالت
plot U نقطه موقعیت
plots U نقطه موقعیت
plotted U نقطه موقعیت
lie U موقعیت چگونگی
situation U موقعیت حالت
position U شکل موقعیت
firing position U موقعیت احتراق
print position U موقعیت چاپ
status U اهمیت یا موقعیت
lied U موقعیت چگونگی
lies U موقعیت چگونگی
point guard U موقعیت گارد
pertinency U موقعیت شایستگی
pertinence or nency U دخل موقعیت
pertinence U موقعیت شایستگی
footing U موقعیت وضع
configurations U وضعیت یا موقعیت
position buoy U بویه موقعیت
positioned U شکل موقعیت
configuration U وضعیت یا موقعیت
case U وضعیت موقعیت
cases U وضعیت موقعیت
positioning U تثبیت موقعیت
position finding U موقعیت یابی
exoposition U موقعیت اگزو
advantage ground U موقعیت خوب
storage location U موقعیت انباره
stimulus situation U موقعیت محرک
bit position U موقعیت ذره
forward position U موقعیت رو به جلو
social status U موقعیت اجتماعی
social situation U موقعیت اجتماعی
situation of a building U موقعیت ساختمان
benzylic position U موقعیت بنزیلی
circumstantial U مربوط به موقعیت
rest position U موقعیت سکون
radar location U موقعیت رادار
orientation U تعیین موقعیت
razor edge U موقعیت بحرانی
point U محل یا موقعیت
orientation U تشخیص موقعیت
ground position U موقعیت زمینی
endo position U موقعیت اندو
page orientation U موقعیت صفحه
d. of a situation U موقعیت باریک
monopoly position U موقعیت انحصاری
sign position U موقعیت علامت
My mind was elsewahere. My thouthts were wandering. U حواسم اینجا نبود ( حواسم جای دیگه بود )
whiteout U عدم تشخیص موقعیت
trimmest U موقعیت قایق دراب
trims U موقعیت قایق دراب
flage pole position U موقعیت میله پرچمی
bowsprit position U موقعیت دکل خوابیده
d. situation U موقع یا موقعیت باریک
vacancy U موقعیت شغلی آزاد
opportuneness U موقعیت موقع بودن
iam ill bested U موقعیت بدی دارم
upwell U موقعیت بهتری یافتن
pinch U موقعیت باریک سربزنگاه
pinches U موقعیت باریک سربزنگاه
spatial orientation U موقعیت یابی فضایی
trim U موقعیت قایق دراب
space orientation U موقعیت یابی فضایی
stationed U موقعیت اجتماعی وضع
circumstances U شرط موقعیت تشریفات
blows U هدر دادن موقعیت
golden opportunity <idiom> U موقعیت طلایی وعالی
hold one's own (in an argument) <idiom> U دفاع از موقعیت خود
stations U موقعیت اجتماعی وضع
blow U هدر دادن موقعیت
whiteouts U عدم تشخیص موقعیت
downward U به طرف یک موقعیت پایین تر
stand U عهده دارشدن موقعیت
positional U وابسته به موقعیت یامقام
compass bearing U موقعیت برحسب قطبنما
station U موقعیت اجتماعی وضع
to not have it easy U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
We're all in the same boat. U ما همه در یک موقعیت مشابه هستیم.
trimmest U موقعیت تخته موج دراب
hold one's ground U موقعیت خودرا حفظ کردن
hold one's own U موقعیت خودرا حفظ کردن
meta director U هدایت کننده به موقعیت متا
She is not mindful of her social position ( status ) . U متوجه موقعیت اجتماعی اش نیست
grid U موقعیت اتومبیلها در شروع مسابقه
grids U موقعیت اتومبیلها در شروع مسابقه
toties quoties U هر چند بار که موقعیت اقتضاکند
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com