English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
iam ill bested U موقعیت بدی دارم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
cartesian coordinates U سیستم موقعیت که از دو بردار در جهت زاویه راست برای نمایش نقط های که با دو عدد امکان دهی شده است و موقعیت آن را میدهد تشکیل شده است
iam proud to know him U از شناسایی او افتخار دارم افتخار دارم که او رامیشناسم
iam p to of knowing him U از اشنایی او افتخار دارم افتخار دارم که او را می شناسم
relative plot U موقعیت نسبی ناوها یاهواپیماها به هم ثبت نسبی موقعیت ناوها
air position U موقعیت هوایی موقعیت هوایی هواپیما
I have a carton of cigarettes U من یک ... دارم.
I'm in a hurry. من عجله دارم.
I am standing by you . I am right behind you . U هوایت را دارم
I want to have a word with you . I want you . U کارت دارم
I agree. U قبول دارم.
I'm in a hurry. من عجله دارم
I have tobacco. من یک توتون دارم.
I have a headache. U من سر درد دارم.
I'm in doubt about it. U من بهش شک دارم.
I need my e U من دوست دارم
i wish to stay here U میل دارم ...
i intend to stay here U خیال دارم که ...
it is in my recollection U یاد دارم
my a is 0 years U من 04سال دارم
I have a question. U من یک سئوال دارم.
own a house U خانهای دارم
close the door please U خواهش دارم
i maintain U عقیده دارم که ...
I am in a great hurry . I am pressed for time . U خیلی عجله دارم
i have a silk rug Štoo U یک قالیچه ابریشمی هم دارم
i have a suit to the shah U به شاه عرض دارم
i humbly request that U خواهش عاجزانه دارم که ...
i yearn for U ارزوی استراحت دارم
i stand to it that U جدا عقیده دارم که
i have a hunch that U بیم یافن ان دارم که ...
i have a hunch that U سخت گمان دارم که
I have a pain in my chest. U سینه درد دارم
I am beginning to realize ( understand ) . U کم کم دارم متوجه می شوم
i am rials in pocket U سه ریال در جیب دارم
I have an appointment with the dentist. U با دندانساز قرار دارم
I owe her a grudge U حق دارم که با اولج باشم
i am busy at the moment U اکنون کار دارم
I am deae beat . I am tired out . U از خستگی دارم غش می کنم
i am famishing U از گرسنگی دارم می میرم
i am on the wrong side of 0 U من بیش از 05 سال دارم
i am purposed to go U قصد دارم بروم
I have a credit card. من کارت اعتباری دارم.
i am purposed to go U در نظر دارم بروم
i am reluctant to go U اکراه دارم از رفتن
I have cigar U من یک سیگار برگ دارم.
I'm on a diet. من رژیم غذایی دارم.
I feel like throwing up. <idiom> U دارم بالا میارم.
I am over 50 years old. U من ۵۰ سال بیشتر دارم.
I am positive that ... U من اطمینان کامل دارم که ...
I believe in God. U من به خدا ایمان دارم.
I feel nauseated. U حالت تهوع دارم.
I am staying at the hotel. U در هتل منزل دارم.
orientation U موقعیت
situation U موقعیت
situations U موقعیت
berths U موقعیت جا
berthing U موقعیت جا
berthed U موقعیت جا
berth U موقعیت جا
location U موقعیت
situs U موقعیت
lodgment or lodge U موقعیت
lodgment U موقعیت
line of position U خط موقعیت
locations U موقعیت
condition U موقعیت
site U موقعیت
sited U موقعیت
occasion U موقعیت
position U موقعیت
occasioned U موقعیت
occasioning U موقعیت
sites U موقعیت
positioned U موقعیت
occasions U موقعیت
i am in a hurry for it U عجله دارم یا در شتاب هستم
much as I'd like to <idiom> U با اینکه اینقدر دوست دارم
do tell me U خواهش دارم بمن بگویید
i heed your help U به مساعدت شما احتیاج دارم
i own to having done it U اقرار دارم که ان کار را کرده ام
i intend to stay here U قصد دارم اینجا بمانم
i have worse to tell you U بدتر از این دارم که بشمابگویم
i have come on business U کاری دارم اینجا امدم
i have a suit to the shah U عریضه برای شاه دارم
I would like to know the truth. U من دوست دارم که واقعیت رو بدونم.
thank tou for that book U خواهش دارم ان کتاب را به من بدهید
I have a date with my fiandee. U با نامزدم قرار ملاقات دارم
I have to study U من درس دارم به همین خاطر کم میمونم
I am going on twenty. U دارم می روم توی 20سالگی ؟
I have a steady monthly income. U درآمد ماهیانه ثابتی دارم
I have all kinds of problems. U هزار جور گرفتار ؟ دارم
He owes me some money. U از او پول می خواهم (طلب دارم )
I am thinding of going to Europe. U خیال دارم به اروپ؟ بروم
I live a very regular life . U زندگی خیلی منظمی دارم
I'll need a plot of land . U یک قطعه زمین لازم دارم
I like it. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
It pleases me. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
I love her with my whole being . U با تمام وجود دوستش دارم
I am very busy today . U امروز خیلی کار دارم
I'm working on it. U دارم روش کار میکنم.
please dont forget it U خواهش دارم فراموش نکنید
forward position U موقعیت رو به جلو
position buoy U بویه موقعیت
position finding U موقعیت یابی
razor edge U موقعیت بحرانی
print position U موقعیت چاپ
point guard U موقعیت گارد
radar location U موقعیت رادار
rest position U موقعیت سکون
situation of a building U موقعیت ساختمان
sign position U موقعیت علامت
social situation U موقعیت اجتماعی
social status U موقعیت اجتماعی
stimulus situation U موقعیت محرک
monopoly position U موقعیت انحصاری
page orientation U موقعیت صفحه
pertinence U موقعیت شایستگی
pertinence or nency U دخل موقعیت
storage location U موقعیت انباره
pertinency U موقعیت شایستگی
benzylic position U موقعیت بنزیلی
configurations U وضعیت یا موقعیت
plot U نقطه موقعیت
ground position U موقعیت زمینی
footing U موقعیت وضع
firing position U موقعیت احتراق
exoposition U موقعیت اگزو
endo position U موقعیت اندو
situation U موقعیت حالت
point U محل یا موقعیت
positioning U تثبیت موقعیت
d. of a situation U موقعیت باریک
circumstantial U مربوط به موقعیت
advantage ground U موقعیت خوب
configuration U وضعیت یا موقعیت
lies U موقعیت چگونگی
lied U موقعیت چگونگی
positioned U شکل موقعیت
position U شکل موقعیت
bit position U موقعیت ذره
orientation U تشخیص موقعیت
situations U موقعیت حالت
plotted U نقطه موقعیت
orientation U تعیین موقعیت
status U اهمیت یا موقعیت
lie U موقعیت چگونگی
cases U وضعیت موقعیت
plots U نقطه موقعیت
case U وضعیت موقعیت
I am looking for work ( ajob). U دارم دنبال کار( شغل ) می گردم
I have a son your age. U پسری دارم بسن ( وسال) شما
I intend to buy a car . U خیال دارم یک ماشین ( اتوموبیل ) بخرم
I am working here non-stop. U یک بند دارم اینجا کار می کنم
I have a position ( post ) of great responsibility in this company . U دراین شرکت شغل پرمسئولیتی دارم
i rely solely on god... U تنها به خدا تکیه ... دارم وبس
pray consider my case U خواهش دارم بکار من رسیدگی کنید
i please to do it U خوش دارم که این کار را بکنم
i p to arrange an intrriew U قصد دارم که مصاحبهای ترتیب دهم
i have as many books as you U کتاب شما دارید منهم دارم
I would like to learn the truth. U من دوست دارم از واقعیت مطلع بشوم.
i life that better U انرا بیشتر از همه دوست دارم
i insist that he is innocent U جدا` عقیده دارم که او بی گناه است
I'm starving [to death] . U از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی]
I'm sure we can come to some arrangement. U من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
i insist on his innocence U جدا` عقیده دارم که او بی گناه است
Could I have a word with you ? U عرضی داشتم (چند کلمه صحبت دارم )
Can I go earlier today, just as a special exception? U اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
My clothes are a witness to my poverty. U لباسی که بتن دارم شاهد فقر است
I have a free hand in this matter. U دراینکار دستم باز است ( اختیارات دارم )
i intend my son for the bar U خیال دارم پسرم را بگذارم وکالت کند
trims U موقعیت قایق دراب
hold one's own (in an argument) <idiom> U دفاع از موقعیت خود
golden opportunity <idiom> U موقعیت طلایی وعالی
stand U عهده دارشدن موقعیت
trimmest U موقعیت قایق دراب
trim U موقعیت قایق دراب
downward U به طرف یک موقعیت پایین تر
whiteouts U عدم تشخیص موقعیت
stations U موقعیت اجتماعی وضع
station U موقعیت اجتماعی وضع
blows U هدر دادن موقعیت
blow U هدر دادن موقعیت
whiteout U عدم تشخیص موقعیت
vacancy U موقعیت شغلی آزاد
circumstances U شرط موقعیت تشریفات
stationed U موقعیت اجتماعی وضع
spatial orientation U موقعیت یابی فضایی
d. situation U موقع یا موقعیت باریک
compass bearing U موقعیت برحسب قطبنما
positional U وابسته به موقعیت یامقام
flage pole position U موقعیت میله پرچمی
bowsprit position U موقعیت دکل خوابیده
space orientation U موقعیت یابی فضایی
upwell U موقعیت بهتری یافتن
pinches U موقعیت باریک سربزنگاه
opportuneness U موقعیت موقع بودن
pinch U موقعیت باریک سربزنگاه
From your lips to God's ears! <idiom> U امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
I have got into a jam . Iam in a tight corner . I am in a bad fix. U بد طوری گیر کرده ام ( دروضع سختی قرار دارم )
Is there enough time to change trains? U آیا برای تعویض قطار وقت کافی دارم؟
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com