Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
iam ill bested
U
موقعیت بدی دارم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
cartesian coordinates
U
سیستم موقعیت که از دو بردار در جهت زاویه راست برای نمایش نقط های که با دو عدد امکان دهی شده است و موقعیت آن را میدهد تشکیل شده است
iam proud to know him
U
از شناسایی او افتخار دارم افتخار دارم که او رامیشناسم
iam p to of knowing him
U
از اشنایی او افتخار دارم افتخار دارم که او را می شناسم
relative plot
U
موقعیت نسبی ناوها یاهواپیماها به هم ثبت نسبی موقعیت ناوها
air position
U
موقعیت هوایی موقعیت هوایی هواپیما
I have a carton of cigarettes
U
من یک ... دارم.
I'm in a hurry.
من عجله دارم.
I am standing by you . I am right behind you .
U
هوایت را دارم
I want to have a word with you . I want you .
U
کارت دارم
I agree.
U
قبول دارم.
I'm in a hurry.
من عجله دارم
I have tobacco.
من یک توتون دارم.
I have a headache.
U
من سر درد دارم.
I'm in doubt about it.
U
من بهش شک دارم.
I need my e
U
من دوست دارم
i wish to stay here
U
میل دارم ...
i intend to stay here
U
خیال دارم که ...
it is in my recollection
U
یاد دارم
my a is 0 years
U
من 04سال دارم
I have a question.
U
من یک سئوال دارم.
own a house
U
خانهای دارم
close the door please
U
خواهش دارم
i maintain
U
عقیده دارم که ...
I am in a great hurry . I am pressed for time .
U
خیلی عجله دارم
i have a silk rug Štoo
U
یک قالیچه ابریشمی هم دارم
i have a suit to the shah
U
به شاه عرض دارم
i humbly request that
U
خواهش عاجزانه دارم که ...
i yearn for
U
ارزوی استراحت دارم
i stand to it that
U
جدا عقیده دارم که
i have a hunch that
U
بیم یافن ان دارم که ...
i have a hunch that
U
سخت گمان دارم که
I have a pain in my chest.
U
سینه درد دارم
I am beginning to realize ( understand ) .
U
کم کم دارم متوجه می شوم
i am rials in pocket
U
سه ریال در جیب دارم
I have an appointment with the dentist.
U
با دندانساز قرار دارم
I owe her a grudge
U
حق دارم که با اولج باشم
i am busy at the moment
U
اکنون کار دارم
I am deae beat . I am tired out .
U
از خستگی دارم غش می کنم
i am famishing
U
از گرسنگی دارم می میرم
i am on the wrong side of 0
U
من بیش از 05 سال دارم
i am purposed to go
U
قصد دارم بروم
I have a credit card.
من کارت اعتباری دارم.
i am purposed to go
U
در نظر دارم بروم
i am reluctant to go
U
اکراه دارم از رفتن
I have cigar
U
من یک سیگار برگ دارم.
I'm on a diet.
من رژیم غذایی دارم.
I feel like throwing up.
<idiom>
U
دارم بالا میارم.
I am over 50 years old.
U
من ۵۰ سال بیشتر دارم.
I am positive that ...
U
من اطمینان کامل دارم که ...
I believe in God.
U
من به خدا ایمان دارم.
I feel nauseated.
U
حالت تهوع دارم.
I am staying at the hotel.
U
در هتل منزل دارم.
orientation
U
موقعیت
situation
U
موقعیت
situations
U
موقعیت
berths
U
موقعیت جا
berthing
U
موقعیت جا
berthed
U
موقعیت جا
berth
U
موقعیت جا
location
U
موقعیت
situs
U
موقعیت
lodgment or lodge
U
موقعیت
lodgment
U
موقعیت
line of position
U
خط موقعیت
locations
U
موقعیت
condition
U
موقعیت
site
U
موقعیت
sited
U
موقعیت
occasion
U
موقعیت
position
U
موقعیت
occasioned
U
موقعیت
occasioning
U
موقعیت
sites
U
موقعیت
positioned
U
موقعیت
occasions
U
موقعیت
i am in a hurry for it
U
عجله دارم یا در شتاب هستم
much as I'd like to
<idiom>
U
با اینکه اینقدر دوست دارم
do tell me
U
خواهش دارم بمن بگویید
i heed your help
U
به مساعدت شما احتیاج دارم
i own to having done it
U
اقرار دارم که ان کار را کرده ام
i intend to stay here
U
قصد دارم اینجا بمانم
i have worse to tell you
U
بدتر از این دارم که بشمابگویم
i have come on business
U
کاری دارم اینجا امدم
i have a suit to the shah
U
عریضه برای شاه دارم
I would like to know the truth.
U
من دوست دارم که واقعیت رو بدونم.
thank tou for that book
U
خواهش دارم ان کتاب را به من بدهید
I have a date with my fiandee.
U
با نامزدم قرار ملاقات دارم
I have to study
U
من درس دارم به همین خاطر کم میمونم
I am going on twenty.
U
دارم می روم توی 20سالگی ؟
I have a steady monthly income.
U
درآمد ماهیانه ثابتی دارم
I have all kinds of problems.
U
هزار جور گرفتار ؟ دارم
He owes me some money.
U
از او پول می خواهم (طلب دارم )
I am thinding of going to Europe.
U
خیال دارم به اروپ؟ بروم
I live a very regular life .
U
زندگی خیلی منظمی دارم
I'll need a plot of land .
U
یک قطعه زمین لازم دارم
I like it.
U
دوست دارم
[ آن چیز را یا کار را]
.
It pleases me.
U
دوست دارم
[ آن چیز را یا کار را]
.
I love her with my whole being .
U
با تمام وجود دوستش دارم
I am very busy today .
U
امروز خیلی کار دارم
I'm working on it.
U
دارم روش کار میکنم.
please dont forget it
U
خواهش دارم فراموش نکنید
forward position
U
موقعیت رو به جلو
position buoy
U
بویه موقعیت
position finding
U
موقعیت یابی
razor edge
U
موقعیت بحرانی
print position
U
موقعیت چاپ
point guard
U
موقعیت گارد
radar location
U
موقعیت رادار
rest position
U
موقعیت سکون
situation of a building
U
موقعیت ساختمان
sign position
U
موقعیت علامت
social situation
U
موقعیت اجتماعی
social status
U
موقعیت اجتماعی
stimulus situation
U
موقعیت محرک
monopoly position
U
موقعیت انحصاری
page orientation
U
موقعیت صفحه
pertinence
U
موقعیت شایستگی
pertinence or nency
U
دخل موقعیت
storage location
U
موقعیت انباره
pertinency
U
موقعیت شایستگی
benzylic position
U
موقعیت بنزیلی
configurations
U
وضعیت یا موقعیت
plot
U
نقطه موقعیت
ground position
U
موقعیت زمینی
footing
U
موقعیت وضع
firing position
U
موقعیت احتراق
exoposition
U
موقعیت اگزو
endo position
U
موقعیت اندو
situation
U
موقعیت حالت
point
U
محل یا موقعیت
positioning
U
تثبیت موقعیت
d. of a situation
U
موقعیت باریک
circumstantial
U
مربوط به موقعیت
advantage ground
U
موقعیت خوب
configuration
U
وضعیت یا موقعیت
lies
U
موقعیت چگونگی
lied
U
موقعیت چگونگی
positioned
U
شکل موقعیت
position
U
شکل موقعیت
bit position
U
موقعیت ذره
orientation
U
تشخیص موقعیت
situations
U
موقعیت حالت
plotted
U
نقطه موقعیت
orientation
U
تعیین موقعیت
status
U
اهمیت یا موقعیت
lie
U
موقعیت چگونگی
cases
U
وضعیت موقعیت
plots
U
نقطه موقعیت
case
U
وضعیت موقعیت
I am looking for work ( ajob).
U
دارم دنبال کار( شغل ) می گردم
I have a son your age.
U
پسری دارم بسن ( وسال) شما
I intend to buy a car .
U
خیال دارم یک ماشین ( اتوموبیل ) بخرم
I am working here non-stop.
U
یک بند دارم اینجا کار می کنم
I have a position ( post ) of great responsibility in this company .
U
دراین شرکت شغل پرمسئولیتی دارم
i rely solely on god...
U
تنها به خدا تکیه ... دارم وبس
pray consider my case
U
خواهش دارم بکار من رسیدگی کنید
i please to do it
U
خوش دارم که این کار را بکنم
i p to arrange an intrriew
U
قصد دارم که مصاحبهای ترتیب دهم
i have as many books as you
U
کتاب شما دارید منهم دارم
I would like to learn the truth.
U
من دوست دارم از واقعیت مطلع بشوم.
i life that better
U
انرا بیشتر از همه دوست دارم
i insist that he is innocent
U
جدا` عقیده دارم که او بی گناه است
I'm starving
[to death]
.
U
از گرسنگی دارم میمیرم.
[اصطلاح مجازی]
I'm sure we can come to some arrangement.
U
من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
i insist on his innocence
U
جدا` عقیده دارم که او بی گناه است
Could I have a word with you ?
U
عرضی داشتم (چند کلمه صحبت دارم )
Can I go earlier today, just as a special exception?
U
اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
My clothes are a witness to my poverty.
U
لباسی که بتن دارم شاهد فقر است
I have a free hand in this matter.
U
دراینکار دستم باز است ( اختیارات دارم )
i intend my son for the bar
U
خیال دارم پسرم را بگذارم وکالت کند
trims
U
موقعیت قایق دراب
hold one's own (in an argument)
<idiom>
U
دفاع از موقعیت خود
golden opportunity
<idiom>
U
موقعیت طلایی وعالی
stand
U
عهده دارشدن موقعیت
trimmest
U
موقعیت قایق دراب
trim
U
موقعیت قایق دراب
downward
U
به طرف یک موقعیت پایین تر
whiteouts
U
عدم تشخیص موقعیت
stations
U
موقعیت اجتماعی وضع
station
U
موقعیت اجتماعی وضع
blows
U
هدر دادن موقعیت
blow
U
هدر دادن موقعیت
whiteout
U
عدم تشخیص موقعیت
vacancy
U
موقعیت شغلی آزاد
circumstances
U
شرط موقعیت تشریفات
stationed
U
موقعیت اجتماعی وضع
spatial orientation
U
موقعیت یابی فضایی
d. situation
U
موقع یا موقعیت باریک
compass bearing
U
موقعیت برحسب قطبنما
positional
U
وابسته به موقعیت یامقام
flage pole position
U
موقعیت میله پرچمی
bowsprit position
U
موقعیت دکل خوابیده
space orientation
U
موقعیت یابی فضایی
upwell
U
موقعیت بهتری یافتن
pinches
U
موقعیت باریک سربزنگاه
opportuneness
U
موقعیت موقع بودن
pinch
U
موقعیت باریک سربزنگاه
From your lips to God's ears!
<idiom>
U
امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
I have got into a jam . Iam in a tight corner . I am in a bad fix.
U
بد طوری گیر کرده ام ( دروضع سختی قرار دارم )
Is there enough time to change trains?
U
آیا برای تعویض قطار وقت کافی دارم؟
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com