Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
import
U
مفهوم ورود
imported
U
مفهوم ورود
importing
U
مفهوم ورود
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
batting order
U
ترتیب ورود توپزنها به بازی بیس بال ترتیب ورود توپزنهابه بازی کریکت
hang
U
مفهوم
vacuous
U
بی مفهوم
moral
U
مفهوم
intelligible
U
مفهوم
notions
U
مفهوم
notion
U
مفهوم
intendment
U
مفهوم
purporst
U
مفهوم
signification
U
مفهوم
tacit
U
مفهوم
hangs
U
مفهوم
context
U
مفهوم
contexts
U
مفهوم
concept
U
مفهوم
concepts
U
مفهوم
conception
U
مفهوم
conceptions
U
مفهوم
purpose
U
مفهوم
purposes
U
مفهوم
sounds
U
مفهوم
soundest
U
مفهوم
sounded
U
مفهوم
sound
U
مفهوم
dock receipt
U
قبض رسید ورود کشتی برای تعمیر اعلام ورود کشتی برای تعمیر
effect
U
مفهوم نیت
contraposition
U
مفهوم مخالف
intelligibly
U
بطور مفهوم
ideogram
U
مفهوم نگاشت
meaning
U
مفهوم فحوا
impliedly
U
بطور مفهوم
conjunctive concept
U
مفهوم عطفی
meanings
U
مفهوم فحوا
effecting
U
مفهوم نیت
effected
U
مفهوم نیت
conceptual learning
U
مفهوم اموزی
concept learning
U
مفهوم اموزی
concept formation
U
تکوین مفهوم
comprehensibly
U
بطور مفهوم
implied
U
ضمنا" مفهوم
senses
U
حس تشخیص مفهوم
implicitly
U
بطور مفهوم
constructively
U
بطور مفهوم
sense
U
حس تشخیص مفهوم
sensed
U
حس تشخیص مفهوم
implied
U
مفهوم ضمنی
substance
U
مفاد مفهوم
substances
U
مفاد مفهوم
conceptualization
U
مفهوم سازی
iuntelligibly
U
بطور مفهوم
purported
U
مفهوم ساختن
relational concept
U
مفهوم ربطی
significance
U
مفهوم اهمیت
unintelligible
U
غیر مفهوم
intentions
U
غرض مفهوم
purport
U
مفهوم ساختن
intention
U
غرض مفهوم
conception
U
مفهوم آفرینی
implication
U
مفهوم استنباط
implications
U
مفهوم استنباط
purports
U
مفهوم ساختن
purporting
U
مفهوم ساختن
get the message
<idiom>
U
به واضحی فهمیدن مفهوم
zircon
U
سخن غیر مفهوم
galimatias
U
کلام غیر مفهوم
roger
U
مفهوم شد پیام را گرفتم
to the
[that]
effect
<adv.>
U
با مفهوم
[معنی]
کلی
implication
U
مستلزم بودن مفهوم
implicit
U
اشاره شده مفهوم
overtone
U
شدیدالحن مفهوم فرعی
percept
U
چیز مفهوم ادراکات
implications
U
مستلزم بودن مفهوم
purporst
U
بهانه مفهوم شدن
overtones
U
شدیدالحن مفهوم فرعی
value added concept
U
مفهوم ارزش افزوده
read between the lines
<idiom>
U
پیدا کردن مفهوم ضمنی
by con.
U
مفهوم مخالف ان جنین میشود
the inherent
U
text or word a of indirectsense and مفهوم
denotation
U
علامت تفکیک معنی و مفهوم
the document purports that
U
انچه از این سند مفهوم میشوداینست که
loose sentence
U
جملهای که مفهوم صحیحی نداشته باشد
The sense of this word is not clear .
U
معنی و مفهوم این کلمه روشن نیست
wheel
U
[همچنین علامتی در فرش چین به مفهوم چرخه زندگی]
opaquely
U
چنانکه روشنایی پشت را بپوشاند بطور مبهم یا غیر مفهوم
rebus sic stautibus
U
به این مفهوم که احکام در ازمنه مختلف دچارتغییر شکل می شوند
yin yang
U
مرد و زن
[نمادی که در فرش های چینی بکار رفته و مفهوم از دو چیز متضاد را نشان میدهد.]
information hiding
U
یک مفهوم طراحی نرم افزاری که هدف ان کاهش اثرات متقابل بین قسمتهای یک برنامه است
introgression
U
ورود
air inclusion
U
ورود هوا
re entry
U
ورود
re-entry
U
ورود
inning
U
ورود
introit
U
ورود
ingress
U
ورود
ingression
U
ورود
appulse
U
ورود
admitance
U
ورود
arr
U
ورود
entree
U
ورود
right of entry
U
حق ورود
infare
U
ورود
entrance
U
ورود
accession
U
ورود
entrances
U
ورود
entry
U
ورود
importing
U
ورود
entrancing
U
ورود
imported
U
ورود
import
U
ورود
inductions
U
ورود
induction
U
ورود
arrivals
U
ورود
entranced
U
ورود
importation
U
ورود
arrival
U
ورود
entrance fees
U
حق ورود
entrance fee
U
حق ورود
capital inflow
U
ورود سرمایه
influx
U
ورود هجوم
entry
U
ورود راهرو
receipt statement
U
اعلامیه ورود
reebtry
U
ورود مجدد
acetylation
U
ورود ریشهء
arrival rate
U
نرخ ورود
approach ramp
U
فرازای ورود
entry point
U
نقطه ورود
port of entry
U
بندرمحل ورود
influxes
U
ورود هجوم
admission
U
اجازهء ورود
entering angle
U
زاویه ورود
inlet time
U
زمان ورود
entree
U
اجازهء ورود
initation
U
ورود بعضویت
entry side
U
جهت ورود
fifo
U
به ترتیب ورود
landfall n
U
ورود بخشکی
first in first out
U
بترتیب ورود
first in first out
U
به ترتیب ورود
forcible entry
U
ورود عدوانی
energy intake
U
ورود انرژی
input of current
U
ورود جریان
admissions
U
اجازهء ورود
log in sequrity
U
ایمنی ورود
cost to entry
U
هزینه ورود
data import
U
ورود داده
data insertion
U
ورود داده ها
landding
U
ورود بخشکی
intrant
U
ورود رسمی
due in
U
در شرف ورود
intervance of third party
U
ورود ثالث
ease of entry
U
سهولت ورود
free entrance
U
ورود مجانی
landing
U
ورود به خشکی
landfall
U
ورود بخشکی
tokens
U
اجازه ورود
advent
ظهور و ورود
tokens
U
بلیط ورود
tardiness
U
تاخیر ورود
token
U
بلیط ورود
token
U
اجازه ورود
inlets
U
ورود دخول
landing
U
ورود بخشکی
inlet
U
ورود دخول
landings
U
ورود به خشکی
landings
U
ورود بخشکی
landfalls
U
ورود بخشکی
arrival hall
U
سالن ورود
on arrival
U
هنگام ورود
house warming
U
جشن ورود
when entering
U
هنگام ورود
arrival hall
U
سالن ورود
house-warming
U
جشن ورود
admittance
U
ورود دخول
homecomings
U
ورود بخانه
house-warmings
U
جشن ورود
homecoming
U
ورود بخانه
round-up
U
ورود ناگهانی پلیس
infare
U
مهمانی بمناسبت ورود
police raid
U
ورود ناگهانی پلیس
inflow of foreign funds
U
ورود وجوه خارجی
bust
[colloquial]
U
ورود ناگهانی پلیس
exhaust gas admission
اگزوز ورود گاز
ingress
U
حق دخول اجازه ورود
inflow of labor
U
جریان ورود کارگر
subroutine reentry
U
ورود جمله به زیرروال
lifo
U
به ترتیب عکس ورود
law of prior entry
U
قانون تقدم ورود
last in first out
U
به ترتیب عکس ورود
let someone through
U
اجازه ورود دادن
last in first out
U
بترتیب عکس ورود
fifo
U
خروج به ترتیب ورود
search warrant
U
حکم بازرسی و ورود
search warrants
U
حکم بازرسی و ورود
nonjoinder
U
عدم ورود در دعوا
school readiness
U
امادگی ورود به مدرسه
gold import point
U
نقطه ورود طلا
raiding
U
ورود ناگهانی پلیس
entrancing
U
حق ورود دروازهء دخول
barrier to entry
U
منع ورود به صنعت
entrance
U
ورودیه اجازه ورود
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com