English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
knock off one's feet <idiom> U متعجب کسی (دست کسی رادرحنا گذاشتن)
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
amazed U متعجب
wide-eyed U متعجب
wide eyed U متعجب
openmouthed U متعجب و متحیر
admire U متعجب ساختن
swans U متعجب شدن
i was filled with wonder U متعجب شدم
swan U متعجب شدن
surprise U متعجب کردن
surprises U متعجب کردن
taken aback <idiom> U ناگهانی متعجب شدن
I was stunned ( shocked , flabbergasted ) . U خشکم زد (متعجب ومبهوت )
to be at a loss U متعجب و متحیر بودن
eyes pop out <idiom> U خیلی متعجب شدن
admires U متحیر کردن متعجب ساختن
admired U متحیر کردن متعجب ساختن
put (something) past someone (negative) <idiom> U ازکار شخص متعجب شدن
surprize U متعجب ساختن غافلگیر کردن
surprises U متعجب ساختن غافلگیر کردن
surprise U متعجب ساختن غافلگیر کردن
agape U مبهوت متعجب با دهان باز درشگفت
I was petrified. U دود از کله ام بلند شد ( بی نهایت متعجب شدم )
lay off <idiom> U به حال خود گذاشتن ،تنها گذاشتن
lid U کلاهک گذاشتن دریچه گذاشتن
lids U کلاهک گذاشتن دریچه گذاشتن
run into <idiom> U اثر گذاشتن ،تاثیر گذاشتن بر
To leave behinde. U جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
mislaid U جا گذاشتن
lays U گذاشتن
mislays U جا گذاشتن
mislaying U جا گذاشتن
mislay U جا گذاشتن
placements U گذاشتن
lay U گذاشتن
to trample on U گذاشتن
infiltrate U گذاشتن
to pickle a rod for U گذاشتن
infiltrates U گذاشتن
loads U گذاشتن
ti turn in U تو گذاشتن
placing U گذاشتن
places U گذاشتن
place U گذاشتن
take in U تو گذاشتن
to run in U تو گذاشتن
infiltrating U گذاشتن
run home U جا گذاشتن
infiltrated U گذاشتن
to take in U تو گذاشتن
placement U گذاشتن
question answer U در صف گذاشتن
to lay it on with a trowel U گذاشتن
teasing U سر به سر گذاشتن
go on <idiom> U گذاشتن
apostrophize U گذاشتن
putting U گذاشتن
inculcating U پا گذاشتن
inculcated U پا گذاشتن
leaving U گذاشتن
getting on in years U پا به سن گذاشتن
leave U گذاشتن
puts U گذاشتن
put U گذاشتن
letting U گذاشتن
inculcate U پا گذاشتن
let U گذاشتن
misplace U جا گذاشتن
inculcates U پا گذاشتن
lets U گذاشتن
load U گذاشتن
To be gettingh on in years. U پا به سن گذاشتن
cuple U در بوته گذاشتن
hang up U معوق گذاشتن
strands U تنها گذاشتن
dew ret U زیرشبنم گذاشتن
four horsemen U جا گذاشتن میلههای 1 و 2 و4 و 7 یا 1 و 3 و 6 و 01
emplace U کار گذاشتن
enchase U در نگین گذاشتن
encradle U درگهواره گذاشتن
hang-up U معوق گذاشتن
enframe U درقاب گذاشتن
hang-ups U معوق گذاشتن
enshrine U درزیارتگاه گذاشتن
flyblow U تخم گذاشتن
cupel U در بوته گذاشتن
bilk U گذاشتن از پرداخت
salutes U احترام گذاشتن
saluting U احترام گذاشتن
benches U نیمکت گذاشتن
bench U نیمکت گذاشتن
fixes U کار گذاشتن
fix U کار گذاشتن
begueath U به ارث گذاشتن
cleck U تخم گذاشتن
coop U درقید گذاشتن
saluted U احترام گذاشتن
salute U احترام گذاشتن
strand U تنها گذاشتن
leather U چرم گذاشتن به
expose U بی پناه گذاشتن
exposes U بی پناه گذاشتن
exposing U بی پناه گذاشتن
salve U ضماد گذاشتن
trace U اثر گذاشتن
traced U اثر گذاشتن
traces U اثر گذاشتن
mortgage U گرو گذاشتن
respects U احترام گذاشتن به
respect U احترام گذاشتن به
Welsh U کلاه گذاشتن
invest U سرمایه گذاشتن
invested U سرمایه گذاشتن
investing U سرمایه گذاشتن
invests U سرمایه گذاشتن
badger U :سربسر گذاشتن
badgered U :سربسر گذاشتن
badgering U :سربسر گذاشتن
badgers U :سربسر گذاشتن
embed U کار گذاشتن
embeds U کار گذاشتن
mortgaging U گرو گذاشتن
shutter U پرده گذاشتن
shutters U پرده گذاشتن
handle U دسته گذاشتن
handles U دسته گذاشتن
mortgages U گرو گذاشتن
cramp U درقید گذاشتن
cramps U درقید گذاشتن
mouth U در دهان گذاشتن
mouthed U در دهان گذاشتن
mouthing U در دهان گذاشتن
tipping U نوک گذاشتن
tip U نوک گذاشتن
parcels U دربسته گذاشتن
point U نوک گذاشتن
bank U در بانک گذاشتن
banks U در بانک گذاشتن
suspend U مسکوت گذاشتن
suspending U مسکوت گذاشتن
suspends U مسکوت گذاشتن
install U کار گذاشتن
installing U کار گذاشتن
installs U کار گذاشتن
parcel U دربسته گذاشتن
mouths U در دهان گذاشتن
give as a pledge U گرو گذاشتن
to set down U بزمین گذاشتن
To trample on justice . To be unfair. U پا روی حق گذاشتن
To grow a beard . U ریش گذاشتن
To grow a mustache . U سبیل گذاشتن
To pull someones leg . To kid someone. U سر بسرکسی گذاشتن
To discriminate . To make a distinction . U فرق گذاشتن
let loose <idiom> U آزاد گذاشتن
look up to <idiom> U احترام گذاشتن به
pull the wool over someone's eyes <idiom> U سربه سر گذاشتن
put in (time) <idiom> U وقت گذاشتن
set (someone) up <idiom> U یه جای گذاشتن
window dress U بنمایش گذاشتن
welch U کلاه گذاشتن
walk out on U قال گذاشتن
to set one's seal to U صحه گذاشتن
to sow mines U مین گذاشتن
to stand sentinel U نگهبان گذاشتن در
to take in a reef U بادبان را تو گذاشتن
to take ship U درکشتی گذاشتن
trepass U پافرا گذاشتن
trig U علامت گذاشتن
underact U از کار کم گذاشتن
undercharge U کم خرج گذاشتن در
underpricing U کم قیمت گذاشتن
vowelize U واکه گذاشتن
split hairs <idiom> U فرق گذاشتن
to put down U فرو گذاشتن
to invent stories U صفحه گذاشتن
to spin yarns U صفحه گذاشتن
make an impression U تاثیر گذاشتن
put in pledge U گرو گذاشتن
intube U در لوله گذاشتن
lacevi U یراق گذاشتن
lagvt U سرپوش گذاشتن
lay away U کنار گذاشتن
line out U با خط علامت گذاشتن
over run U زیر پا گذاشتن
overtop U عقب گذاشتن
oviposit U تخم گذاشتن
pigged U بچه گذاشتن
pignus U گرو گذاشتن
put aside U کنار گذاشتن
instal U کار گذاشتن
inshrine U درمزار گذاشتن
incase etc U در لفاف گذاشتن
grow a beard U ریش گذاشتن
hand down U به ارث گذاشتن
high tender U به مزایده گذاشتن
hold in respect U احترام گذاشتن به
hypothecate U گرو گذاشتن
hypothecate U به رهن گذاشتن
imbark U در کشتی گذاشتن
impawn U گرو گذاشتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com