Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Full phrase not found.
Full phrase Google translation result
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
talk show
U
نمایش گفت و شنودی
talk show
U
میزگرد
To talk rot. To talk through ones hat. To make irrelevant remarks.
U
پرت وپلا( چرت وپرت ) گفتن
You are a fine one to talk . You of all people have a nerve to talk .
U
تو یکی دیگه حرف نزن !
To talk in measured terms . To talk slowly.
U
شمرده صحبت کردن
To talk thru ones hat. To talk bunkum.
U
از روی شکم حرف زدن
To talk thru ones hat . To talk rubbish .
U
حرف مفت زدن
Talk brings on talk.
<proverb>
U
یرف یرف مى آورد .
He is a show-off. He likes to put on an act. He likes to show off.
اهل تظاهر است
[اهل نمایش وژست]
Lets talk business. Lets talk turkey.
U
بی تعارف وجدی حرف بزنیم
to show up
U
نشان دادن
no-show
<idiom>
U
شخصی که جایی را رزرو میکندولی نه آن را کنسل ونه آن را استفاده میکند
whole show
<idiom>
U
همه چیز
to show up
U
جلوه گر شدن
show me
U
دیر باور
show up
<idiom>
U
فاهر شدن ،رسیدن
show off
<idiom>
U
پزدادن
show-off
<idiom>
U
قپی آمدن
show up
<idiom>
U
راحت دیدن
show me
U
شکاک
show one out
U
راه بیرون رفتن را به کسی نشان دادن
show up
<idiom>
U
سر و کله اش پیدا می شود
i did it for show
U
برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
to show off
U
خودنمایی کردن
to show up
U
رسوا کردن لودادن
show up
U
حاضر شدن حضور یافتن
no show
U
مسافری که جا برای خودمحفوظ کرده ولی برای سفرحاضر نمیشود
show up
U
کسی را لو دادن
show up
U
سر موقع حاضر شدن
Please show me the way out I'll show you !
U
لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
show
U
ارائه نمایش
to show f.
U
تسلیم نشدن رام نشدن
show
U
اثبات
show
U
جلوه
to show off
U
نمایش دادن
show
U
نشان
show
U
فهماندن
show
U
ابرازکردن
show
U
نمودن
show
U
نشان دادن
show-off
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
show-off
U
جلوه دادن
show off
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
show off
U
جلوه دادن
to show f.
U
سرجنگ داشتن
to show one out
U
راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن
to show one out
U
کسیرا از در بیرون کردن
talk out
U
مطرح مذاکره قرار دادن
to talk away
U
بصحبت یاگفتگو گذراندن
talk up
U
بانظر مساعد مورد بحث قراردادن
talk up
U
با صدای بلند حرف زدن
to talk something over with somebody
U
با کسی در باره چیزی مفصل گفتگو کردن
talk out
U
بوسیله بحث شفاهی موضوعی را روشن کردن
talk down
U
از روبردن
talk down
U
ساکت کردن
to talk
[to]
U
صحبت کردن
[با]
talk over
U
مورد بحث ومذاکره مجدد قراردادن
talk up
U
گستاخی کردن
to talk something over with somebody
U
با بحث چیزی را با کسی حل و فصل کردن
to talk
[to]
U
گفتگو کردن
[با]
he does nothing but talk
U
کاری جزحرف زدن ندارد
talk
U
صحبت کردن
talk
U
مبادله
talk
U
صحبت کردن یا ارتباط برقرار کردن
talk
U
مذاکره حرف زدن
talk
U
حرف
to talk down
U
خاموش یاساکت کردن
talk
U
صحبت
talk
U
گفتگو
he does nothing but talk
U
فقط حرف میزند
talk up
<idiom>
U
صحبت درمورد
talk over
<idiom>
U
بحث وگفتگو
talk out of
<idiom>
U
به نتیجه نرسیدن
talk out
<idiom>
U
بحث تا رسیدن به نتیجه
talk into
<idiom>
U
موافقت شخصی برای انجام کاری راجلب کردن
talk down to someone
<idiom>
U
از کلمات ساده استفاده کردن
I'll show you ! just you wait !
U
حالاخواهی دید ! ( درمقام تهدید )
To show ones mettle .
U
غیرت خود را نشان دادن
get the show on the road
<idiom>
U
شروع کار روی چیزی
show one's cards
<idiom>
U
برگ آس را رونکردن
show trial
U
محاکمهعلنی
show someone the door
<idiom>
U
خواستن از کسی که برود
to show one round
U
کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
Can you show me on the map where I am?
U
آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟
to show temper
U
رنجیدن
to show temper
U
کج خلق شدن
floor show
U
نمایش روی صحن
floor show
U
برنامه
steal the show
<idiom>
U
دراجرا مورد توجه بودن
to show ones face
U
فاهریاحاضرشدن
to show ones cards
U
قصد خودرا اشکارکردن
to show one to the door
U
کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
show business
U
حرفهی هنرپیشگی و نمایش
chat show
U
رجوع شود به show talk
show business
U
نمایشگری
show-jumping course
U
نمایشرشتهبرش
The show has been postponed.
U
نمایش عقب افتاده است
show-offs
U
جلوه دادن
dumb show
U
نمایش بااشاره وحرکات
galanty show
U
نمایش اشکال بوسیله سایه انداختن
show jumping
U
مسابقه پرش با اسب
dumb show
U
پانتومیم
in outward show
U
بصورت فاهر
peep show
U
شهر فرنگ
outward show
U
نمایش بیرون
outward show
U
نمایش فاهر
outward show
U
صورت فاهر
puppet show
U
خیمه شب بازی
dumb show
U
نمایش صامت وبدون حرف
to show compassion
U
رحم کردن
show-offs
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
to show somebody up
[in a competition]
U
کسی را شکست دادن
[در مسابقه ورزشی]
to show somebody up
[in a competition]
U
از کسی جلو زدن
[در مسابقه ورزشی]
show partiality
U
غرض ورزیدن
by show of hands
U
با نشان دادن دست
All show and no substance.
<proverb>
U
از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد.
[ضرب المثل]
to show compassion
U
دلسوزی کردن
raee show
U
نمایش چیزی که در صندوق یا جعبه باشد
run the show
U
مدیریت کردن
show him your ticket
U
بلیط خودرا باو نشان دهید
show one round
U
همه جا را به کسی نشان دادن
show one the door
U
کفش کسی را جفت کردن
show place
U
جای تماشایی
to show one's teeth
U
تهدید کردن
show room
U
نمایشگاه
show to the door
U
تا دم در بردن
show your ticket to him
U
بلیط خودراباونشان دهید
side show
U
نمایش فرعی
slide show
U
نمایش اسلاید
side show
U
موضوع فرعی
show him that it is false
U
جای اوکنیدکه اشتباه است
to run the show
U
در کاری اختیار داری کردن
run the show
U
اختیار داری کردن
show case
U
ویترین جعبه اینه
show case
U
قفسه جلو مغازه
show bill
U
تابلو اعلان نمایش
To talk like a book .
U
لفظ قلم صحبت کردن
talk shop
<idiom>
U
درموردکار شخصی صحبت کردن
I had a long talk with him.
U
با ایشان مفصلا" صحبت کردم
She is the talk of the town .
U
همه راجع به او ( پشت او ) صحبت می کنند
There is some talk of his resigning.
U
صحبت از استعفای اوست
to talk the same language
<idiom>
U
همدیگر را فهمیدن
[اصطلاح مجازی]
to talk the same language
<idiom>
U
به یک سبک فکر کردن
[اصطلاح مجازی]
Talk a lot without saying much
U
خیلی صحبت بشود ولی کم معنی
to talk insistently to somebody
U
با کسی به اصرار صحبت کردن
[تا قانع شود]
double-talk
<idiom>
U
حرف بیمعنا
talk someone's ear off
<idiom>
U
آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده
[اصطلاح روزمره]
talk through one's hat
<idiom>
U
بزرگ جلوه دادن
First food , then talk .
<proverb>
U
اول طعام آخر کلام .
talk back
<idiom>
U
بی ادبانه جواب دادن
sweet talk
<idiom>
U
ستایش کسی
talk turkey
<idiom>
U
رک و پوست کنده گفتن
talk somebody's head off
<idiom>
U
سر کسی را بردن
[زیاد حرف زدن]
talk big
<idiom>
U
با غرور حرف زدن
There is talk
[mention]
of something
[somebody]
.
U
صحبت از چیزی یا کسی است.
pep talk
<idiom>
U
صحبتی که باعث ایجاد انگیزه درفرد شود
talk turkey
<idiom>
U
بحث جدی
sweet talk
U
چاپلوسی کردن
to talk nonsense
U
چرند گفتن
to talk out a bill
U
مذاکره کردن در باره لایحهای انقدرکه موکول ببعدگرد د
to talk politics
U
گفتگوی سیاسی کردن
to talk rubbish
U
چرندیا مهمل گفتن
to talk sense
U
حرف حسابی زدن
to talk shop
U
در باره کار صحبت کردن
to talk tall
U
لاف زدن
to talk tall
U
گزاف گفتن
pep talk
U
نطق تهییجی
pep talk
U
سخنرانی انگیزگر
pillow talk
U
صحبت خودمانی
to talk nonsense
U
مهمل گفتن
to talk in a whisper
U
بیخ گوشی سر گوشی سخن گفتن شرشر کردن
sweet talk
U
تملق گفتن
table talk
U
صحبتهای خصوصی و غیررسمی در سر میز غذا مفاوضه
talk politics
U
گفتگوی سیاسی
sweet talk
U
ریشخند کردن
private talk
U
صحبت خصوصی
private talk
U
گفتگوی محرمانه
idle talk
U
حرف مفت ژاژخایی
idle talk
U
سخن بیهوده
to talk french
U
فرانسه حرف زدن
to talk in a whisper
U
نجوا
to talk in a whisper
U
سرگوشی
pillow talk
U
حرفهای خصوصی
talk shows
U
نمایش گفت و شنودی
talk shows
U
میزگرد
push to talk
U
کلید مکالمه تلفنی
small talk
U
حرف بیهوده زدن
small talk
U
حرف مفت
double talk
U
جمله دو پهلو
double talk
U
چاپلوسی و زبان بازی
To dissuade someone. To talk someone out of something.
U
رأی کسی را زدن
sales talk
U
مذاکره وبازار گرمی برای فروش
To talk impudently.
U
تازگیها خیلی زبان درآوردی ( پرروشدی )
To be the talk of the town.
U
سرزبانها افتادن
To talk through ones nose.
U
تو دماغی حرف زدن
apple talk
U
اپل تاک
To make someone talk.
U
کسی را بحرف گرفتن
back talk
U
پیش جوابی
baby-talk
U
زبان بچهگانه
cross talk
U
تداخل صدا
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com