English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 91 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To be between the devil and the deep blue sea. U راه پس وپیش نداشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
reciprocating U پس وپیش رو
backward and f. U پس وپیش
to and fro U پس وپیش
teeters U پس وپیش رفتن
teetering U پس وپیش رفتن
teeter U پس وپیش رفتن
transposition U پس وپیش سازی
teetered U پس وپیش رفتن
slide U پس وپیش رونده
slides U پس وپیش رونده
rearrngement U پس وپیش سازی
Back and forth. U پس وپیش ( جلو وعقب )
write off <idiom> U پذیرش خسارت وپیش از آن نگران نبودن
transposal U پس وپیش سازی تقدیم وتاخیر جابجاشدگی
prognostic U وابسته به اثار اتی وپیش بینی مرض
wanted U نداشتن
lacked U نداشتن
lack U نداشتن
lacks U نداشتن
lackvt U نداشتن
want U نداشتن
missed U نداشتن فاقدبودن
to be at a loss for an answer U پاسخی نداشتن
misses U نداشتن فاقدبودن
to sit out U شرکت نداشتن در
freedom from evil record U نداشتن پیشینه بد
powerlessly U با نداشتن نیرو
miss U نداشتن فاقدبودن
errorless U نداشتن خطا
sit out U شرکت نداشتن در
disinterest U علاقه نداشتن
disliking U دوست نداشتن
dislikes U دوست نداشتن
clean record U نداشتن پیشینه بد
disliked U دوست نداشتن
To know no bounds. U حد وحصر نداشتن
to be in the wrong U حق نداشتن زورگفتن
dislike U دوست نداشتن
stone-broke <idiom> U آه دربساط نداشتن
not a leg to stand on <idiom> U مدرک کافی نداشتن
to foel U حال درستی نداشتن
to make no doubt U مطمئن بودن شک نداشتن
to paddle one's own canoe U کار بکسی نداشتن
out of step <idiom> U هم آهنگ وتوازن نداشتن
out of favor with someone <idiom> U حسن نیت نداشتن
make no bones about something <idiom> U هیچ رازی نداشتن
to get the key of the street U جای شب ماندن نداشتن
distrusted U سوء فن اعتماد نداشتن
distrusting U سوء فن اعتماد نداشتن
wanted U نیازمند بودن به نداشتن
distrusts U سوء فن اعتماد نداشتن
distrust U سوء فن اعتماد نداشتن
want U نیازمند بودن به نداشتن
inefficiently U با نداشتن قابلیت بیفایده
not have two pennies to rub together <idiom> U دیناری در بساط نداشتن
disconnection U قطع نداشتن رابطه
not have a penny to one's name <idiom> U آهی در بساط نداشتن
inapprehension U نداشتن بیم یا نگرانی
inertness U نداشتن زورجنبش یا ایستادگی
intestacy U نداشتن وصیت نامه
to not feel hungry [to not like having anything] U اصلا اشتها نداشتن
thriftessness U نداشتن عقل معاش
diffidently U با نداشتن اعتماد بخود
to dislike somebody [something] U دوست نداشتن کسی [چیزی]
not have a bean <idiom> U حتی یک شاهی هم پول نداشتن
in the dark <idiom> U هیچ اطلاعی از چیزی نداشتن
lose U نداشتن چیزی دیگر پس از این
loses U نداشتن چیزی دیگر پس از این
forlackof shoes U بواسطه نداشتن یا نبودن کفش
Nothing to declare U همراه نداشتن کالاهای گمرکی
to play a poor game U ناشی بودن مهارت نداشتن
to act independently of others U کاری به کار دیگران نداشتن
strapped for cash <idiom> U هیچ پولی دربساط نداشتن
(can't) stand <idiom> U تحمل نکردن،دوست نداشتن
out of tune <idiom> U باهم خوب وسازش نداشتن
caught short <idiom> U پول کافی برای پرداخت نداشتن
to have no prospects U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
to knock about U سرگردان بودن زندگی منظم نداشتن
to be a dead duck U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
have half a mind <idiom> U احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
You've got me there! <idiom> U من رو گیر انداختی. [نداشتن جوابی برای سوالی]
Beats me! <idiom> U من رو گیر انداختی. [نداشتن جوابی برای سوالی]
You've got me stumped. <idiom> U من رو گیر انداختی. [نداشتن جوابی برای سوالی]
top U روش نوشتن برنامه ها که کل سیستم به بلاکها یا کارهای ساده تقسیم میشود. دو واحد بلاک نوشته میشود وپیش از پردازش آزمایش میشود با بعدی
permute U پس وپیش کردن قلب کردن
byes U صعود به دور بعدبه سبب نداشتن حریف گذشتن توپ از خط عرضی دروازه امتیاز بدون توپزن
bye U صعود به دور بعدبه سبب نداشتن حریف گذشتن توپ از خط عرضی دروازه امتیاز بدون توپزن
walkover U برد به سبب نداشتن حریف مسابقهای که فقط یک اسب بعلت حذف دیگر اسبها باقی مانده
walkovers U برد به سبب نداشتن حریف مسابقهای که فقط یک اسب بعلت حذف دیگر اسبها باقی مانده
rug condition U [وضعیت ظاهری و ارزش واقعی فرش که به عوامل مختلفی از جمله اندازه، رنگ، عدم پارگی نخ هاخسارت ناشی از بیدزدگی، نداشتن ریشه تقلبی، ارتفاع پرز مناسب و غیره بستگی دارد.]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com