Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
it is not in good workingorder
U
دایر نیست
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
All is not gold that glitters.
<proverb>
U
هر آنچه میدرخشد طلا نیست(هر گردى گردو نیست).
winchester disk
U
دیسک سخت کوچک در یک واحد بسته که وقتی پر است یا لازم نیست , قابل جدا شدن از کامپیوتر نیست
step frame
U
استفاده از رشته ویدیویی به صورت یک فریم در هر لحظه برای زمانی که کامپیوتر قوی نیست یا آن قدر سریع نیست که تصاویر بلادرنگ را نشان دهد
commissioned
U
دایر
functioning
U
دایر
operational
U
دایر
live
U
دایر
in working condition
U
دایر
in order
U
دایر
in good working order
U
دایر
in gear
U
دایر
in a
U
دایر
operatives
U
دایر
operative
U
دایر
opened
U
دایر
open
U
دایر
active
U
دایر
opens
U
دایر
lived
U
دایر
circulate
U
دایر کردن
installing
U
دایر کردن
install
U
دایر کردن
it is in good working order
U
دایر است
installs
U
دایر کردن
set afoot
U
دایر کردن
to come into operation
U
دایر شدن
operates
U
دایر بودن
operate
U
دایر بودن
utilized lands
U
اراضی دایر
work space
U
فضای دایر
circulated
U
دایر کردن
operated
U
دایر بودن
circulates
U
دایر کردن
working set
U
مجموعه دایر
ws
U
انباره دایر
transparently
U
برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
transparent
U
برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
leaving files open
U
به معنای اینکه فایل بسته نیست یا حاوی نشانه پایان فایل نیست .
operable
U
عمل پذیر دایر
the game is on
U
بازی دایر است
runs
U
رانش دایر بودن
run
U
رانش دایر بودن
his parentage isunknown
U
اصل و نسبتش معلوم نیست پدرو مادرش معلوم نیست کی هستند
To establish( make) contact.
U
تماس دایر ( برقرار ) کردن
to make things hum
U
کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
reclaimed
U
نجات دادن زمین بایر را دایر کردن
reclaim
U
نجات دادن زمین بایر را دایر کردن
reclaiming
U
نجات دادن زمین بایر را دایر کردن
reclaims
U
نجات دادن زمین بایر را دایر کردن
revivalist movement
U
جنبش دوباره دایر کردن آداب و سبک قدیمی
it is past all hope
U
جای هیچ امیدواری نیست هیچ امیدی نیست
revived
U
دوباره دایر شدن دوباره رواج پیدا کردن نیروی تازه دادن
revive
U
دوباره دایر شدن دوباره رواج پیدا کردن نیروی تازه دادن
revives
U
دوباره دایر شدن دوباره رواج پیدا کردن نیروی تازه دادن
it is inexpedient to reply
U
پاسخ دادن مصلحت نیست پاسخ دادن مقتضی نیست
goldie lock
U
فرمان پست رادار زمینی به هواپیما دایر بر اینکه رادارکنترل زمینی هدایت هواپیمارا بعهده گرفته است
repaired
U
جبران کردن دوباره دایر کردن
repair
U
جبران کردن دوباره دایر کردن
installed
U
ثابت مسقر شده دایر شده
circulates
U
دایر کردن منتشر کردن
circulated
U
دایر کردن منتشر کردن
circulate
U
دایر کردن منتشر کردن
get up
U
اتو کردن دایر کردن
aint
U
نیست
auxiliaries
U
نیست
secondary
U
نیست
auxiliary
U
نیست
It's not new.
نو نیست.
storage
U
می نیست
isn't
U
نیست
he takes no notice of it
U
نیست
he is not of our number
U
از ما نیست
Plug and Play
U
یچ نیست
temporary storage
U
می نیست
it is well enough
U
بد نیست
it's only me
U
کسی نیست
my health is tolerable
U
حالم بد نیست
you are written
U
حق با شما نیست
it needs not
U
لازم نیست
it lies beyond his competence
U
در صلاحیت او نیست
niet le fait
U
کار او نیست
it is unsuitable
U
مناسب نیست
it is unnecessary
U
لازم نیست
it is nothing out of the way
U
غریب نیست
it is not half bad
U
هیچ بد نیست
no hurry
U
عجلهای نیست
nihilism
U
نیست انگاری
no trouble
U
زحمتی نیست
that is not it
U
این نیست
that depends
U
معلوم نیست
that is wrong
U
درست نیست
the ice is treach erous
U
یخ محکم نیست
It's not new.
جدید نیست.
There is no hot water
U
آب گرم نیست.
there is no hurry
U
عجلهای نیست
there is no hurry
U
شتابی نیست
ought not
U
شایسته نیست
thereis no end to it
U
انراپایانی نیست
to make no mention of
U
ذکری از ان نیست
He goes on and on . He is most persistent .
U
ول کن معامله نیست
it has escaped my remembrance
U
یاد نیست
no wonder
<idiom>
U
تعجبی نیست
It is all right . It is o. k.
U
طوری نیست
Such is not the case . That is not so.
U
اینطور نیست
close the door please
U
اگرزحمت نیست
cold is merely privative
U
گرما نیست
It is not advisable . It is inexpedient.
U
صلاح نیست
dont mention it
U
چیزی نیست
he is not willing to go
U
نیست برود
he is none of my friends
U
او از دوستان من نیست
he is a bad husband
U
صرفه جو نیست
he is not in it
U
داخل نیست
he has nothing in him
U
کسی نیست
no matter
U
چیزی نیست
he is out of his senses
U
بهوش نیست
he is out of huomor
U
سر خلق نیست
he is out of huomor
U
سر دماغ نیست
It cant be helped.
U
چاره ای نیست
no sweat
<idiom>
U
مشکلی نیست
sacred cow
<idiom>
U
چارهای نیست
inextinct
U
نیست نشده
if you please
U
اگرزحمت نیست
i do not have it in me
U
از من ساخته نیست
He is not man enough to do it . He is not the man for it . He hasnt got the guts to do it .
U
مردش نیست
I dont remember ( recall ) .
U
یادم نیست
he knows a thing or two
U
بی تجربه نیست
he is rather i. than sick
U
ناخوش نیست
There is nothing wrong with you . You are all right .
U
هیچیت نیست
no object
U
چیزی نیست
needn't
U
لازم نیست
static
U
که پویا نیست
it is immaterial
U
چیزی نیست
Nevermind!
U
مهم نیست !
the machine is in operation
U
ماشین در گردش است ماشین دایر است
he is indisposed to go
U
مایل نیست برود
There's more to come.
<idiom>
U
این همش نیست.
wronging
U
پیام صحیح نیست
it is beyond retrieve
U
جبران پذیر نیست
I dont have the slightest(faintest)idea.
U
روحم خبردار نیست
it is unsatisfactory
U
رضایت بخش نیست
he is not willing to go
U
مایل برفتن نیست
he is not of that stamp
U
ازان جنس نیست
he is nod
U
اهل انظباط نیست
he is indisposed to go
U
اماده رفتن نیست
it tells its own tale
U
نیازمند به توضیح نیست
It might be a good idea for you to come .
U
بد نیست شما هم بیایید
needle point to say
U
لازم نیست بشمابگویم که
She couldnt care less . she is totally unconcerned .
U
عین خیالش نیست
needle point to say
U
احتیاج بگفتن نیست
She takes no thought for tomorrow .
U
بفکر فردایش نیست
It is not possible ( feasible , practicable) .
U
اینکار عملی نیست
you need not fear
U
لازم نیست بترسید
It is not fair that . . .
U
آخر انصاف نیست که …
clara
U
هدف موجود نیست
no reply necessary
[NRN]
U
نیازی به پاسخ نیست.
He is nobody. He is a nonentity.
U
داخل آدم نیست
He is not to blame for this.
U
تقصیر او
[مرد ]
نیست.
It is not to your advantage.
U
مقرون بصرفه نیست
means are not a
U
وسایل فراهم نیست
It cannot be trifled with . It is no joking matter.
U
شوخی بردار نیست
It cant be all that bad.
U
نه بابا اینقدر هم بد نیست
it is not very hard
U
چندان سخت نیست
it is not subject to review
U
دران روا نیست
There is no reason (cause) for worry (concern)
U
جای نگرانی نیست
iam pretty well
U
نسبه حالم بد نیست
He does not belong here.
U
جای ؟ واینجا نیست
if you dont object
U
اگر مانعی نیست
lightweights
U
آنچه سنگین نیست
lightweight
U
آنچه سنگین نیست
it goes without saying
U
محتاج بذکر نیست
it does not befit his state
U
در خور شان او نیست
it goes without saying
U
نیازمند بگفتن نیست
unwanted
U
آنچه لازم نیست
His honest is beyond question.
U
دردرستی اوحرفی نیست
She is romantically inclined. She i8s game.
U
از دو حال خارج نیست
it does not s. the condition
U
واجدان شرایط نیست
is it not
U
ایا چنین نیست
isn't he there
U
ایا او اینجا نیست
i dont care a pin
U
مرا پروایی نیست
used
U
آنچه جدید نیست
To her , abI'llon tomans is a mere trifle .
U
قابل نوشیدن نیست
it is not a to go tncre
U
رفتن انجامصلحت نیست
he is unable to speak
U
قادربسخن گفتن نیست
he is unequal to the task
U
مرد اینکار نیست
it is not a picnic
U
کار اسانی نیست
it is never the worse
U
دیگر بدتر که نیست
it is never the worse
U
هیچ بدتر نیست
I cant help it. It is beyond my control.
U
دست خودم نیست
It is beyond repair. It cannot be put right.
U
درست شدنی نیست
There is no room for doubt.
U
جای تردید نیست
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn.
U
عین خیالش نیست
i am out of sorts
U
حالم خوب نیست
it is inadvisable to say that
U
گفتن ان مقتضی نیست
it is inadvisable to say that
U
گفتن ان مصلحت نیست
it does not befit me to
U
شایسته من نیست که مرانشاید که
that is not the question
U
موضوع این نیست
that is not the word for it
U
لغتش این نیست
that is taken for granted
U
محتاج بدلیل نیست
It is not economical.
U
مقرون به صرفه نیست.
rast
U
هیج همچوچیزی نیست
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com