English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 99 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
what is the row? U داد و بیداد سر چیست
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
cruelty U بیداد
outcries U بیداد
outcry U بیداد
oppression U بیداد
What is that? U آن چیست؟
what is that? U ان چیست
what is the past of go U چیست
what is it U چیست ان چیست
fell U مهیب بیداد گر
felled U مهیب بیداد گر
fells U مهیب بیداد گر
roisterer U داد و بیداد کن
injustice U ستم بیداد
injustices U ستم بیداد
felling U مهیب بیداد گر
brangle U داد و بیداد
rampage U داد و بیداد
rampaged U داد و بیداد
rampages U داد و بیداد
rampaging U داد و بیداد
riot U داد و بیداد
rioted U داد و بیداد
rioting U داد و بیداد
riots U داد و بیداد
old womanish or manly U دادو بیداد کن
what is he seeking? U درپی چیست
what is that? U این چیست
What work do you do ? what is your business ? U کارتان چیست ؟
what is this? U این چیست
what is the time? U وقت چیست
what is your size? U شما چیست
Where do you stand ?What am I Supposed to do ? U تکلیف من چیست ؟
What ails him? U دردش چیست ؟
What is the use ? what good wI'll it do ? U فایده اش چیست ؟
What is his aim ( intention ) ? U قصدش چیست ؟
What is it all about ? U موضوع چیست ؟
What's on the menu? U در منو چیست؟
ASH U معنی این لغت چیست ؟
how shall we proceed U تکلیف چیست
jangles U داد و بیداد غوغا
wrangle U داد و بیداد مشاجره
wrangling U داد و بیداد مشاجره
wrangled U داد و بیداد کردن
jangled U داد و بیداد غوغا
wrangled U داد و بیداد مشاجره
wrangles U داد و بیداد مشاجره
wrangles U داد و بیداد کردن
jangling U داد و بیداد غوغا
wrangle U داد و بیداد کردن
jangle U داد و بیداد غوغا
brannigan U داد و بیداد جنجال
vociferance U زوزه داد و بیداد
raise a dust U داد و بیداد کردن
wrangling U داد و بیداد کردن
What is the main obstacle ? U مانع اصلی چیست ؟
What is your home address? U نشانی منزلتان چیست ؟
What is the motive ( design) ? U غرض از اینکار چیست ؟
What's the flight number? U شماره پرواز چیست؟
Why all this rush ? U عجله ات برای چیست ؟
What is your branch of study? U رشته تحصیلیتان چیست ؟
What's on the menu? U در صورت غذا چیست؟
What is your name ? U اسم شما چیست ؟
What invert sugar U قند معکوس چیست
what is your will? U اراده شما چیست
he knows no pain U درد نمیداند چیست
he is blind to kindness U مهربانی نمیفهمد چیست
what is your pleasure U خواهش شما چیست
What is todays date ? U تاریخ امروز چیست ؟
i do not know what he means U نمیدانم مقصودش چیست
to go on a drunken rampage U با مستی داد و بیداد کردن
cut up rough U داد و بیداد راه انداختن
what's your view [of it] [or opinion [on it] ] ? U و نظر شما [در آن مورد] چیست ؟
What is this amount for? U این مبلغ برای چیست؟
What's your name and address? اسم و آدرس شما چیست؟
What is the title of the book ? U عنوان این کتاب چیست ؟
how now U خوب معنی این چیست
what is your business here U کار شما اینجا چیست
do you see what i mean? U ایا میفهمید مقصود من چیست
What is his first (christian) name ? U اسم کوچک اش ( اولش ) چیست ؟
What is it all about? U جریان چیست ( از چه قرار است )
what is the purpose of thislaw U مقصود از این قانون چیست
What can one do about it? U چاره کدام است ( چیست ) ؟
What is the latest news? U آخرین خبرها ( اخبار ) چیست ؟
What is the meaning of this word ? U معنی این لغت چیست ؟
What do you mean by saying that ? U مقصودت از این حرف چیست ؟
What is your first ( Christian ) name ? U اسم کوچک شما چیست ؟
what do you think of him? U عقیده شما در باره او چیست
What is this blinding light ? U این نور کور کننده چیست ؟
what do you meant U مقصود شما چیست چه مراددارید چه می خواهید
what is your will? U خواهش یا میل یا خواسته شما چیست
What is that strange contraption you've got in the garage? U آن دستگاه عجیب و غریب که تو در گاراژ داری چیست؟
What are those strange noises? U این سروصدا های عجیب وغریب چیست ؟
what is your nationality U ملیت شما چیست از کدام ملت هستید
wrangling U داد و بیداد [مشاجره] [نزاع] [اصطلاح تحقیر آمیز]
Gangs of youths went on the rampage through the inner city. U دسته های جوانان با داد و بیداد از مرکز شهر رد شدند.
to lager-lout [British E] U در جشن مست شدن و با خشونت داد و بیداد کردن [اصطلاح روزمره]
what is your name U نام شما چیست چه نام دارید
what is the matter U جه خبر است چه موضوعی است چیست چه شده است
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com