Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
i thought of you
U
جای شما را خالی کردم همواره فکر شما را میکردم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
What have I done to offend you?
U
من چه کارت کردم؟
[من چطور تو را دلخور کردم؟]
eer
U
همواره
always
U
همواره
ayŠaye
U
همواره
on
U
همواره
ever-
U
همواره
ever
U
همواره
invariably
U
مطلقا" همواره
Science does not remain static.
U
علم همواره در حرکت است
blank
U
1-رشته خالی . 2-رشتهای که دارای فضاهای خالی است
blankest
U
1-رشته خالی . 2-رشتهای که دارای فضاهای خالی است
my fancy plays round that idea
U
خیال من همواره در پیرامون این موضوع سیر میکند
to continue one's progress
U
پیشرفت خودرا ادامه دادن همواره جلو رفتن
constants
U
فیلد داده که همواره همان تعداد حروف را دارد
constant
U
فیلد داده که همواره همان تعداد حروف را دارد
gyrocompass
U
نوعی قطب نما که همواره شمال حقیقی را نشان میدهد
I was keeping my fingers crossed .
U
خدا خدا می کردم ( دعامی کردم )
vacancies
U
محل خالی جای خالی
vacancy
U
محل خالی جای خالی
say's law
U
عرضه تقاضای خودرا بوجود می اورد بنابراین تعادل همواره در سطح اشتغال کامل وجود خواهدداشت
wet bulb termometere
U
ترمومتری که در ان جزء حساس توسط پارچهای که همواره با اب مرطوب نگاه داشته میشود احاطه شده است
manspace
U
جای خالی در خودرو یا کشتی یا هواپیما جای نفری خالی
i knocked at the door
U
دق الباب کردم
I am freezing ( to death) .
U
از سرمایخ کردم
I made a mistake . I was wrong.
U
من اشتباه کردم
i asked him a question
U
پرسشی از او کردم
I am late.
U
من دیر کردم.
iwas late
U
دیر کردم
the trusty is that i forgot it
U
فراموش کردم
i hid my self
U
را پنهان کردم
eureka
U
>من کشف کردم <
It slipped my mind.
U
آن را فراموش کردم.
I've run out of petrol.
بنزین تمام کردم.
i was too indulgent to him
U
زیاد به او گذشت کردم
I incurred a heavy loss.
U
ضرر زیادی کردم
Much as I tried , I couldnt do it . I simply couldnt do it .
U
هر چه سعی کردم نشد
I have a reservation.
من قبلا رزرو کردم.
i am through with my work
U
ازکارفراغت پیدا کردم
i did that of my own free will
U
این کار را کردم
i made him go
U
او راوادار به رفتن کردم
What have I done to offend you?
U
من چطور تو را ناراحت کردم؟
i forgot all about it
U
به کلی فراموش کردم
i made him go
U
او را وادار کردم برود
I invited her to lunch . I stood her a lunch .
U
ناهار مهمانش کردم
i had a quiet read
U
فرصت پیدا کردم
i a the beauties of nature
U
من از زیبائیهای طبیعت حظ کردم
i managed to do it
U
ان کار را درست کردم
i profited by his advice
از نظر او استفاده کردم
I was a fool ( naïve enough) to believe her .
U
من را بگه که حرفهایش را باور کردم
the trusty is that i forgot it
U
حقیقا امراینست که فراموش کردم
If I find the time .
U
اگر وقت کنم ( کردم )
i repaid his kindress in kind
U
مهربانی او را عینا` تلافی کردم
the two books are a like
با هردو یک جور معامله کردم
i did all in my power
U
انچه در توانم بود کردم
Since I left school.
U
ازوقتیکه مدرسه را ترک کردم
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong.
U
هر طور کردم غلط درآمد
I sent him packing.
U
دست به سرش کردم.
[اصطلاح]
I had a long talk with him.
U
با ایشان مفصلا" صحبت کردم
I have entangled myself with the banks .
U
خودم را گرفتار بانک ها کردم
I stayed up reading until midnight.
U
تا نصف شب بیدارماندم ومطالعه کردم
I thought so.
U
منم همینطور فکر کردم.
i provided for his safety
U
وسائل سلامت او را فراهم کردم
i stated the facts
U
چگونگی را بدانسان که بودبیان کردم
i saw him off the premises
U
کردم تا ازعمارت بیرون رفت
i did my best
U
منتهای کوشش خود را کردم
i did it for show
U
برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
I stayed in concealment until the danger passed.
U
خودم را پنهان کردم با خطر گذشت
i did it only for your sake
U
تنها به خاطرشما این کار را کردم
i am & out
U
پنج لیره اشتباه حساب کردم
i made him my proxy
U
او رااز جانب خود وکیل کردم
i waved him nearer
U
با دست اشاره کردم که نزدیکتر بیا
i gave up the idea
U
ازان خیال صرف نظر کردم
I reckoned him as my friend.
U
اورا دوست خود حساب می کردم
I've shoveled snow all the morning.
U
من تمام صبح برف پارو کردم.
I had a hell of a time to fix the engine.
U
پدرم درآمد موتور رادرست کردم
Upon reflection , I realized that …
U
دوباره که فکر کردم متوجه شدم که ...
I found a hair in the soup .
U
توی سوپ یک موبود (پیدا کردم )
I weighed myself today .
U
امروز خودم را کشیدم ( وزن کردم )
I have settled all my accounts.
همه حساب هایم را صاف کردم
Did I say anything different?
U
مگر من چیز دیگری گفتم
[ادعا کردم]
؟
I areraged six hours a day.
روی هم رفته روزی شش ساعت کار کردم.
I stand corrected.
U
من اشتباه کردم.
[همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
i owe for all my books
U
پول همه کتابهای خود راقرض کردم
I shared out the money among four persons.
U
پول را بین چهار نفر قسمت کردم
I expended all my capital on equipment.
U
تمام سرمایه ام راصرف خرید لوازم کردم
I stamped on the spider .
U
عنکبوت رابا پایم کوبیدم ( وله کردم )
I played every trick in the book .
U
هر کلکی را که فکر کنی سوار کردم ( زدم )
I ran away lest I should be seen .
U
فرار کردم رفتم که مبادا دیده بشوم
I was a thoussand tomans out of pocket in that transaction.
U
د رآن معامله هزارتومان هم از جیب دادم ( ضرر کردم )
The news shocked me.
U
این خبر مرا تکان داد (هول کردم )
I have thought long and hard about it.
U
خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
I accidentally locked myself out of the house.
U
من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
I have been deceived in you .
U
درمورد تو گول خورده بودم ( آن نبودی که فکر می کردم )
i lost my a
U
دار و ندار خود را گم کردم همه چیز از دستم رفت
i thanked him for his trouble
U
برای زحمتی که کشیده بود ازاو سپاس گزاری کردم
Short of replacing the engine, I have tried everything to fix the car.
U
به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
I worked ten hours a day this week and my boss bit my head off for not doing my share of the work!
U
من این هفته روزی ده ساعت کار کردم، اما رئیسم بخاطر کم کاری توبیخم کرد!
What should I do when I get the following message: The connection to the server has failed
U
چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟
i attmpted to sing
U
کوشش کردم که بخوانم خواستم بخوانم
underweight
U
سر خالی
vacuous
U
خالی
blank
U
خالی
sunken
U
خالی
inane
U
خالی
indigent
U
خالی
vacuous
U
خالی
tenantless
U
خالی
barren
U
خالی
blank cell
U
سل خالی
stilted
<adj.>
U
تو خالی
forspent
U
خالی
toom
U
: خالی
light-weight
U
سر خالی
windy
U
خالی
frothy
<adj.>
U
تو خالی
devoid
U
خالی
bare
U
خالی
hollow dam
U
سد تو خالی
phantom
<adj.>
U
تو خالی
arid
U
خالی
devoid
U
خالی از
void
U
خالی
vacant
U
خالی
emptied
U
خالی
empty
U
خالی
emptiest
U
خالی
empties
U
خالی
emptier
U
خالی
unoccupied
U
خالی
destitute
U
خالی
to cleanovt
U
خالی کردن
vacuity
U
فضای خالی
vacantness
U
محل خالی
vacant space
U
محل خالی
lacuna
U
فضای خالی
vacant space
U
جای خالی
vacant possession
U
ملک خالی
ungraceful
U
خالی ازلطف
let off
U
خالی کردن
let out
U
خالی کردن
empty string
U
رشته خالی
to play a gun on
U
خالی کردن
off risks
U
خالی از خطر
to load off
U
خالی کردن
soft carriage return
U
خط فاصله خالی
to give vent to one's wrath
U
دق دل را خالی کردن
to work off
U
خالی کردن
knock out
U
خالی کردن
fair minded
U
خالی از اغراض
empty running
U
کارکرد خالی
emptily
U
بطور خالی
cenotaphs
U
مقبره خالی
disembogue
U
خالی شدن
cofferdam
U
فضاهای خالی
bread alone
U
نان خالی
blank space
U
جای خالی
blank file
U
جای خالی در صف
cenotaph
U
مقبره خالی
free form defects
U
خالی از خطا
free from backlash
U
خالی از لقی
arid
U
خالی بیمزه
cavities
U
فضای خالی
cavity
U
فضای خالی
mere
U
محض خالی
merest
U
محض خالی
give way
U
جا خالی کردن
gameless
U
خالی ازشکار
free space
U
فضای خالی
free from slip
U
خالی از لغزش
discharger for battery
U
باتری خالی کن
void volume
U
حجم خالی
vacancy
U
خالی بودن
void
U
فضای خالی
unmistakable
U
خالی از اشتباه
purge
U
خالی کردن
empty-handed
<adj.>
U
دست خالی
light-handed
<adj.>
U
دست خالی
crude
<adj.>
U
خالی از ظرافت
empty
U
خالی از سکنه
lonely
U
خالی از سکنه
blank
U
جای خالی
gap
U
جای خالی
to offload
U
خالی کردن
deserted
<adj.>
U
خالی از سکنه
bleak
<adj.>
U
خالی از سکنه
blasted
[uninhabitable]
<adj.>
U
خالی از سکنه
barren
<adj.>
U
خالی از سکنه
voids
U
فضاهای خالی
string
U
رشته خالی
space
U
جای خالی
vacancy
U
جای خالی
discharge
U
خالی کردن
discharges
U
خالی کردن
ignore
U
حرف خالی
ignored
U
حرف خالی
ignores
U
حرف خالی
ignoring
U
حرف خالی
drain
U
خالی کردن اب
drained
U
خالی کردن اب
draining
U
خالی کردن اب
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com