English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
i thought of you U جای شما را خالی کردم همواره فکر شما را میکردم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
What have I done to offend you? U من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟]
eer U همواره
always U همواره
ayŠaye U همواره
on U همواره
ever- U همواره
ever U همواره
invariably U مطلقا" همواره
Science does not remain static. U علم همواره در حرکت است
blank U 1-رشته خالی . 2-رشتهای که دارای فضاهای خالی است
blankest U 1-رشته خالی . 2-رشتهای که دارای فضاهای خالی است
my fancy plays round that idea U خیال من همواره در پیرامون این موضوع سیر میکند
to continue one's progress U پیشرفت خودرا ادامه دادن همواره جلو رفتن
constants U فیلد داده که همواره همان تعداد حروف را دارد
constant U فیلد داده که همواره همان تعداد حروف را دارد
gyrocompass U نوعی قطب نما که همواره شمال حقیقی را نشان میدهد
I was keeping my fingers crossed . U خدا خدا می کردم ( دعامی کردم )
vacancies U محل خالی جای خالی
vacancy U محل خالی جای خالی
say's law U عرضه تقاضای خودرا بوجود می اورد بنابراین تعادل همواره در سطح اشتغال کامل وجود خواهدداشت
wet bulb termometere U ترمومتری که در ان جزء حساس توسط پارچهای که همواره با اب مرطوب نگاه داشته میشود احاطه شده است
manspace U جای خالی در خودرو یا کشتی یا هواپیما جای نفری خالی
i knocked at the door U دق الباب کردم
I am freezing ( to death) . U از سرمایخ کردم
I made a mistake . I was wrong. U من اشتباه کردم
i asked him a question U پرسشی از او کردم
I am late. U من دیر کردم.
iwas late U دیر کردم
the trusty is that i forgot it U فراموش کردم
i hid my self U را پنهان کردم
eureka U >من کشف کردم <
It slipped my mind. U آن را فراموش کردم.
I've run out of petrol. بنزین تمام کردم.
i was too indulgent to him U زیاد به او گذشت کردم
I incurred a heavy loss. U ضرر زیادی کردم
Much as I tried , I couldnt do it . I simply couldnt do it . U هر چه سعی کردم نشد
I have a reservation. من قبلا رزرو کردم.
i am through with my work U ازکارفراغت پیدا کردم
i did that of my own free will U این کار را کردم
i made him go U او راوادار به رفتن کردم
What have I done to offend you? U من چطور تو را ناراحت کردم؟
i forgot all about it U به کلی فراموش کردم
i made him go U او را وادار کردم برود
I invited her to lunch . I stood her a lunch . U ناهار مهمانش کردم
i had a quiet read U فرصت پیدا کردم
i a the beauties of nature U من از زیبائیهای طبیعت حظ کردم
i managed to do it U ان کار را درست کردم
i profited by his advice از نظر او استفاده کردم
I was a fool ( naïve enough) to believe her . U من را بگه که حرفهایش را باور کردم
the trusty is that i forgot it U حقیقا امراینست که فراموش کردم
If I find the time . U اگر وقت کنم ( کردم )
i repaid his kindress in kind U مهربانی او را عینا` تلافی کردم
the two books are a like با هردو یک جور معامله کردم
i did all in my power U انچه در توانم بود کردم
Since I left school. U ازوقتیکه مدرسه را ترک کردم
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong. U هر طور کردم غلط درآمد
I sent him packing. U دست به سرش کردم. [اصطلاح]
I had a long talk with him. U با ایشان مفصلا" صحبت کردم
I have entangled myself with the banks . U خودم را گرفتار بانک ها کردم
I stayed up reading until midnight. U تا نصف شب بیدارماندم ومطالعه کردم
I thought so. U منم همینطور فکر کردم.
i provided for his safety U وسائل سلامت او را فراهم کردم
i stated the facts U چگونگی را بدانسان که بودبیان کردم
i saw him off the premises U کردم تا ازعمارت بیرون رفت
i did my best U منتهای کوشش خود را کردم
i did it for show U برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
I stayed in concealment until the danger passed. U خودم را پنهان کردم با خطر گذشت
i did it only for your sake U تنها به خاطرشما این کار را کردم
i am & out U پنج لیره اشتباه حساب کردم
i made him my proxy U او رااز جانب خود وکیل کردم
i waved him nearer U با دست اشاره کردم که نزدیکتر بیا
i gave up the idea U ازان خیال صرف نظر کردم
I reckoned him as my friend. U اورا دوست خود حساب می کردم
I've shoveled snow all the morning. U من تمام صبح برف پارو کردم.
I had a hell of a time to fix the engine. U پدرم درآمد موتور رادرست کردم
Upon reflection , I realized that … U دوباره که فکر کردم متوجه شدم که ...
I found a hair in the soup . U توی سوپ یک موبود (پیدا کردم )
I weighed myself today . U امروز خودم را کشیدم ( وزن کردم )
I have settled all my accounts. همه حساب هایم را صاف کردم
Did I say anything different? U مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟
I areraged six hours a day. روی هم رفته روزی شش ساعت کار کردم.
I stand corrected. U من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
i owe for all my books U پول همه کتابهای خود راقرض کردم
I shared out the money among four persons. U پول را بین چهار نفر قسمت کردم
I expended all my capital on equipment. U تمام سرمایه ام راصرف خرید لوازم کردم
I stamped on the spider . U عنکبوت رابا پایم کوبیدم ( وله کردم )
I played every trick in the book . U هر کلکی را که فکر کنی سوار کردم ( زدم )
I ran away lest I should be seen . U فرار کردم رفتم که مبادا دیده بشوم
I was a thoussand tomans out of pocket in that transaction. U د رآن معامله هزارتومان هم از جیب دادم ( ضرر کردم )
The news shocked me. U این خبر مرا تکان داد (هول کردم )
I have thought long and hard about it. U خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
I accidentally locked myself out of the house. U من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
I have been deceived in you . U درمورد تو گول خورده بودم ( آن نبودی که فکر می کردم )
i lost my a U دار و ندار خود را گم کردم همه چیز از دستم رفت
i thanked him for his trouble U برای زحمتی که کشیده بود ازاو سپاس گزاری کردم
Short of replacing the engine, I have tried everything to fix the car. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
I worked ten hours a day this week and my boss bit my head off for not doing my share of the work! U من این هفته روزی ده ساعت کار کردم، اما رئیسم بخاطر کم کاری توبیخم کرد!
What should I do when I get the following message: The connection to the server has failed U چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟
i attmpted to sing U کوشش کردم که بخوانم خواستم بخوانم
underweight U سر خالی
vacuous U خالی
blank U خالی
sunken U خالی
inane U خالی
indigent U خالی
vacuous U خالی
tenantless U خالی
barren U خالی
blank cell U سل خالی
stilted <adj.> U تو خالی
forspent U خالی
toom U : خالی
light-weight U سر خالی
windy U خالی
frothy <adj.> U تو خالی
devoid U خالی
bare U خالی
hollow dam U سد تو خالی
phantom <adj.> U تو خالی
arid U خالی
devoid U خالی از
void U خالی
vacant U خالی
emptied U خالی
empty U خالی
emptiest U خالی
empties U خالی
emptier U خالی
unoccupied U خالی
destitute U خالی
to cleanovt U خالی کردن
vacuity U فضای خالی
vacantness U محل خالی
vacant space U محل خالی
lacuna U فضای خالی
vacant space U جای خالی
vacant possession U ملک خالی
ungraceful U خالی ازلطف
let off U خالی کردن
let out U خالی کردن
empty string U رشته خالی
to play a gun on U خالی کردن
off risks U خالی از خطر
to load off U خالی کردن
soft carriage return U خط فاصله خالی
to give vent to one's wrath U دق دل را خالی کردن
to work off U خالی کردن
knock out U خالی کردن
fair minded U خالی از اغراض
empty running U کارکرد خالی
emptily U بطور خالی
cenotaphs U مقبره خالی
disembogue U خالی شدن
cofferdam U فضاهای خالی
bread alone U نان خالی
blank space U جای خالی
blank file U جای خالی در صف
cenotaph U مقبره خالی
free form defects U خالی از خطا
free from backlash U خالی از لقی
arid U خالی بیمزه
cavities U فضای خالی
cavity U فضای خالی
mere U محض خالی
merest U محض خالی
give way U جا خالی کردن
gameless U خالی ازشکار
free space U فضای خالی
free from slip U خالی از لغزش
discharger for battery U باتری خالی کن
void volume U حجم خالی
vacancy U خالی بودن
void U فضای خالی
unmistakable U خالی از اشتباه
purge U خالی کردن
empty-handed <adj.> U دست خالی
light-handed <adj.> U دست خالی
crude <adj.> U خالی از ظرافت
empty U خالی از سکنه
lonely U خالی از سکنه
blank U جای خالی
gap U جای خالی
to offload U خالی کردن
deserted <adj.> U خالی از سکنه
bleak <adj.> U خالی از سکنه
blasted [uninhabitable] <adj.> U خالی از سکنه
barren <adj.> U خالی از سکنه
voids U فضاهای خالی
string U رشته خالی
space U جای خالی
vacancy U جای خالی
discharge U خالی کردن
discharges U خالی کردن
ignore U حرف خالی
ignored U حرف خالی
ignores U حرف خالی
ignoring U حرف خالی
drain U خالی کردن اب
drained U خالی کردن اب
draining U خالی کردن اب
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com