Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 68 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Don't put
[lay]
the blame on me!
U
تقصیر را نیانداز سر من!
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Never put off tI'll tomorrow what you can do today .
U
کار امروز را به فردا نیانداز
cleanhanded
U
بی تقصیر
innocent
U
بی تقصیر
faults
U
تقصیر
irreprehensible
U
بی تقصیر
wite
U
تقصیر
tortious
U
تقصیر
sinless
U
بی تقصیر
offenceless
U
بی تقصیر
pure of guilt
U
بی تقصیر
niet culpable
U
بی تقصیر
reproachless
U
بی تقصیر
blameless
U
بی تقصیر
raps
U
تقصیر
rap
U
تقصیر
error
U
تقصیر
faultless
U
بی تقصیر
guilt
U
تقصیر
guiltless
U
بی تقصیر
delinquency
U
تقصیر
errors
U
تقصیر
misdemeanour
U
تقصیر
misdemeanours
U
تقصیر
fault
U
تقصیر
faulted
U
تقصیر
misdemeanors
U
تقصیر
culpable bankruptcy
U
ورشکستگی به تقصیر
faults
U
تقصیر اشتباه
clupable bankruptcy
U
ورشکستگی به تقصیر
theory of fault
U
تئوری تقصیر
the fault lies with him
U
تقصیر با اوست
offense
U
تقصیر حمله
fault
U
تقصیر اشتباه
faulted
U
تقصیر اشتباه
commit a fault
U
تقصیر کردن
offence
U
تقصیر حمله
fraudvlent bank
U
ورشکسته به تقصیر
It's her fault.
[She is to blame for it.]
[The blame lies with her.]
U
تقصیر
[سر]
او
[زن]
است.
it is his fault
U
تقصیر اوست
offenses
U
تقصیر حمله
to bear the blame
U
تقصیر را به گردن گرفتن
It's your own fault.
U
تقصیر خودت است.
He is not to blame for this.
U
تقصیر او
[مرد ]
نیست.
To take the blame .
U
تقصیر را بگردن گرفتن
condonation
U
عفو تقصیر بخشایش
wrongs
U
تقصیر و جرم غلط
to point the finger at somebody
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
he put orlaid the blame me
U
تقصیر را به گردن من گذاشت
i may thank myself
U
تقصیر ازخودم بود
wronging
U
تقصیر و جرم غلط
crime
U
تقصیر تبه کاری
wrong
U
تقصیر و جرم غلط
strict liability
U
مسئوولیت بدون تقصیر
animadvert
U
تعیین تقصیر ومجازات
To put the blame some one .
U
تقصیر را بگردن کسی انداختن
condenser
U
الت تقصیر عدسی محدب
make somebody take the fall
U
تقصیر را به بگردن کسی انداختن
gross negligence
U
تقصیر در نگهداری مال تعدی و تفریط
You asked for it. You had it coming.
U
حقت بود ( خودت تقصیر داشتی )
to put the blame on somebody
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
[اصطلاح مجازی]
leave (someone) holding the bag
<idiom>
U
تقصیر راگردن کسی دیگری انداختن
Why should I take the blame?
U
چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
to pass the buck
<idiom>
U
مسئولیت ناخوشایند
[تقصیر یا زحمت]
را به دیگری دادن
to pass the buck to somebody
U
مسئولیت ناخوشایند
[تقصیر یا زحمت]
را به کسی دادن
to lay the blame on someone
U
تقصیر رابگردن کسی گذاشتن کسیرامسئول دانستن
He is seriously claiming
[trying to tell us]
that the problems are all the fault of the media.
U
او
[مرد]
به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
If so, you've only yourself to blame.
U
اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com