English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to do make or pay obeisance to U بکسی احترام گزاردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to hold in respect U احترام گزاردن به
to run across or against U بکسی تاخت
drop by U بکسی سر زدن
to play a trick on any one U بکسی حیله
to play one f. U بکسی ناروزدن
to give ones heart to a person U دل بکسی دادن
to ride one down U سواره بکسی
snap a person's head off U بکسی پریدن
to spat at U تف بکسی انداختن
to face any one down U بکسی تشرزدن
snap a person's nose off U بکسی پریدن
to paddle one's own canoe U کار بکسی نداشتن
serve one a trick U بکسی حیله زدن
to yearn to U بکسی اشتیاق داشتن
to take pity on any one U بکسی رحم کردن
to read one a lesson U بکسی نصیحت کردن
Dont you dare tell anyone . U مبادا بکسی بگویی
To spit at someone (something). U بکسی (چیزی ) تف کردن
to give one the knee U بکسی تعظیم کردن
to give heed to any one U بکسی اعتنایاتوجه کردن
to serve one a trick U بکسی حیله زدن
to give one the knee U بکسی تواضع کردن
bequeath U بکسی واگذار کردن
to believe in a person U بکسی ایمان اوردن
bequeathed U بکسی واگذار کردن
bequeathing U بکسی واگذار کردن
bequeaths U بکسی واگذار کردن
toa the life of a person U سوء قصدنسبت بکسی کردن
to run upon any one U بکسی برخورد یا تصادف کردن
toincrease any one's salary U اضافه حقوق بکسی دادن
retaliate U عین چیزی را بکسی برگرداندن
pull through U در سختی بکسی کمک کردن
retaliated U عین چیزی را بکسی برگرداندن
retaliates U عین چیزی را بکسی برگرداندن
to put a slur on any one U لکه بدنامی بکسی چسباندن
to serve notice on a person U رسما بکسی اخطار کردن
to give one the straight tip U محرمانه چیزیرا بکسی خبردادن
to ply any one with drink U باصرارنوشابه بکسی تعارف کردن
to pelt some one with stones U باسنگ بکسی حمله کردن
to pelt some one with stones U سنگ بکسی پرت کردن
heteroplasty U پیوندبافته کسی بکسی دیگر
retaliating U عین چیزی را بکسی برگرداندن
deriding U بکسی خندیدن استهزاء کردن
derides U بکسی خندیدن استهزاء کردن
deride U بکسی خندیدن استهزاء کردن
derided U بکسی خندیدن استهزاء کردن
to think highliy of any one U نسبت بکسی خوش بین بودن
to do make or pay obeisance to U بکسی تواضع یا باسر سلام کردن
prejudice agaiast a person U غرض نسبت بکسی از روی تعصب
to swear tre sonagainstany one U سوگند برای خیانت بکسی خوردن
to have recourse to a person U بکسی توسل جستن یامتوسل شدن
to snap one's nose or head off U بکسی پریدن واوقات تلخی کردن
to bechon to a person to come U اشاره بکسی کردن برای دعوت وی
to serve a legal p on any one U ورقه قانونی بکسی ابلاغ کردن
To look fondly at someone . U با نظر خریداری بکسی نگاه کردن
To give somebody a few days grace . U بکسی چند روز مهلت دادن
favoritism U استثناء قائل شدن نسبت بکسی
to palm off a thing on aperson U چیزیرا با تردستی بکسی رساندن یابراوتحمیل کردن
to run in to a person U دیدنی مختصر از کسی کردن بکسی سرزدن
to show one out U راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن
patented U امتیازیاحق انحصاری بکسی دادن اعطا کردن
patent U امتیازیاحق انحصاری بکسی دادن اعطا کردن
patents U امتیازیاحق انحصاری بکسی دادن اعطا کردن
It is for your own ears. U پیش خودت بماند ( بکسی چیزی نگه )
patenting U امتیازیاحق انحصاری بکسی دادن اعطا کردن
imposition of hands U هنگام دادن ماموریت روحانی بکسی یادعا کردن به وی
incommunicableness U چیزی که نتوان بکسی گفت یابا اودرمیان گذارد
indian giver U کسی که چیزی بکسی میدهد وبعد انرا پس میگیرد
p in favour of a person U تمایل بی جهت نسبت بکسی طرفداری تعصب امیزازکسی
incommunicability U چگونگی چیزی که نتوان بکسی گفت یا با اودرمیان گذارد
pious fraud U حیلهای که به دستاویزمذهبی برای مقاصد پیک مذهبی بکسی بزنند
to stand in one's light U جلو روشنائی کسی را گرفتن مجال ترقی بکسی ندادن
luck penny U پولی که بطور دست لاف هنگام خرید و فروش بکسی بدهند
luck money U پولی که بطور دست لاف هنگام خرید و فروش بکسی بدهند
disrespectable U بی احترام
ennoblement U احترام
honor U احترام
reverentially U با احترام
respectfulness U احترام
regarded U احترام
regards U احترام
greeting U احترام
regard U احترام
greetings U احترام
honourableness U احترام
respectability U احترام
curtsying U احترام
tributes U احترام
tribute U احترام
reverently U با احترام
curtsey U احترام
obeisance U احترام
obeisances U احترام
curtseying U احترام
curtsied U احترام
curtsies U احترام
curtsy U احترام
revering U احترام
reverence U احترام
revered U احترام
revere U احترام
worshipless U بی احترام
reveres U احترام
venerableness U احترام ارجمندی
venerator U احترام کننده
venerability U احترام ارجمندی
worshipful U شایسته احترام
look up to <idiom> U احترام گذاشتن به
to look up U احترام گذرادن
to the color U شیپور احترام
to hold in respect U احترام کردن
homage U ادای احترام
As a mark of respect ( esteem) . U بعلامت احترام
self respect U احترام بخود
deference U تمکین احترام
respect U مراجعه احترام
respect U احترام گذاشتن به
respects U مراجعه احترام
respects U احترام گذاشتن به
irreverence U عدم احترام
salute U احترام نظامی
salute U احترام گذاشتن
saluted U احترام نظامی
saluted U احترام گذاشتن
salutes U احترام نظامی
salutes U احترام گذاشتن
saluting U احترام نظامی
honours U احترام کردن به
honouring U احترام کردن به
honoured U احترام کردن به
greeting U احترام کننده
greetings U احترام کننده
respectable U قابل احترام
irrespective U احترام نگذار
veneration U احترام نیایش
deferential U از روی احترام
respectful U پر احترام ابرومند
reverence U احترام گذاردن
honored U احترام کردن به
honoring U احترام کردن به
honors U احترام کردن به
honour U احترام کردن به
saluting U احترام گذاشتن
hand salute U احترام با دست
in deference to U به پاس احترام
honor U احترام کردن به
hold in respect U احترام گذاشتن به
piping the side U احترام با سوت
guard of honor U گارد احترام
self esteem U احترام بنفس
respect [for somebody or something] U احترام [به کسی یا چیزی]
to render homage U ادای احترام کردن
pipe the side U تجمع گارد احترام
officer of the guard U افسر گارد احترام
national salute U احترام به پرچم ملی
interment flag U پرچم احترام شهدا
to pay homage U ادای احترام کردن
respectfulness U رعایت احترام وادب
venerable U قابل احترام ارجمند
revere U احترام گذارندن حرمت
revered U احترام گذارندن حرمت
reveres U احترام گذارندن حرمت
to do homage U ادای احترام کردن
revering U احترام گذارندن حرمت
violate U هتک احترام کردن
In deference to public opinion. U به احترام افکار عمومی
violates U هتک احترام کردن
venerate U ستایش و احترام کردن
respects U احترام محترم شمردن
to the color U شیپور احترام پرچم
respect U احترام محترم شمردن
honorable U لایق احترام شرافتمندانه
venerating U ستایش و احترام کردن
venerates U ستایش و احترام کردن
venerated U ستایش و احترام کردن
estimably U بطور قابل احترام
violated U هتک احترام کردن
esteemed U فرد مورد احترام
time honored U مورد احترام بعلت قدمت
irreverend U ناشایسته برای احترام گذاری
a person of high standing U آدمی بالا مقام [پر احترام]
stand in awe of <idiom> U احترام قائل شدن برای
pipe the side U فرمان تجمع گارد احترام
to pay homage to somebody U به کسی ادای احترام کردن
to render homage to somebody U به کسی ادای احترام کردن
to do homage to somebody U به کسی ادای احترام کردن
defer U تسلیم شدن احترام گذاردن
side honors U مراسم ادای احترام در میزپاس
side boy U گارد احترام میز پاس
defers U تسلیم شدن احترام گذاردن
deferring U تسلیم شدن احترام گذاردن
blue flag U پرچم ابی برای علامت دادن بکسی که اتومبیل دیگری بدنبال و نزدیک اوست تا راه بدهد
to hold somebody in esteem U برای کسی احترام قائل شدن
national salute U شلیک 12 توپ به احترام پرچم ملی
Ferdowsi is held in the greatest respect. U فردوسی مورد احترام فراوان است
One must uphold ones dignity. U احترام هر کسی دست خودش است
You must have respect for your promises. U باید بقول خودتان احترام بگذارید
gun salute U سلام با تیراندازی توپخانه ادای احترام با شلیک توپ
to lay violent handsonany one U اعمال زورنسبت بکسی کردن دست زوربرکسی دراز کردن
minute gun U توپی که به فواصل معین به احترام مرگ کسی شلیک میکند
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com