Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
It is no use crying over spilt milk .
<proverb>
U
بعد از ریختن شیر ,گریه فایده ندارد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
crying is useless
U
گریه سودی ندارد
he should better to led than
U
باید اورا دلالت کرد زور فایده ندارد
Laugh and the world laghs with you, weep and you w.
<proverb>
U
بخندى ,دنیا با تو مى خندد گریه کنى باید بتنهایى گریه گنى.
Laugh and the world laughs with you , weep and you wepp alone.
<proverb>
U
بخند تا دنیا با تو بخندد گریه کن تا تنها گریه کنى.
weeping succeeds laughter
U
گریه پس ازخنده می اید از پی خنده گریه است
sob
U
گریه گریه کردن
sobs
U
گریه گریه کردن
sobbing
U
گریه گریه کردن
sobbed
U
گریه گریه کردن
He that blows in the dust fills his eyes.
<proverb>
U
کسى که شرم ندارد وجدان هم ندارد.
There is no point in it . It doest make sense . It is meaningless.
U
معنی ندارد ! ( مورد و مناسبت ندارد )
he is second to none
U
دومی ندارد بالادست ندارد
greets
U
گریه
greeted
U
گریه
tear
U
گریه
greet
U
گریه
tears
U
گریه
bawls
U
گریه
bawling
U
گریه
bawled
U
گریه
bawl
U
گریه
weeping
U
گریه
To begin to weep . to burst into tears .
U
گریه افتا دن
bemoans
U
گریه کردن
sobs
U
بغض گریه
sobbing
U
بغض گریه
slobber
U
گریه بچگانه
weeping
U
گریه کننده
bemoaned
U
گریه کردن
weeper
U
گریه کننده
giving
U
گریه کردن
bemoan
U
گریه کردن
crybabies
U
زود گریه کن
tear-jerker
U
گریه انگیز
crybaby
U
زود گریه کن
tear-jerkers
U
گریه انگیز
bemoaning
U
گریه کردن
sobbed
U
بغض گریه
musk cat
U
گریه زیاد
they mingle their tears
U
با هم گریه می کنند
f. tears
U
گریه زورکی
slobbered
U
گریه بچگانه
gives
U
گریه کردن
give
U
گریه کردن
tearjerker
U
گریه اور
sob
U
بغض گریه
tear jerking
U
گریه اور
slobbering
U
گریه بچگانه
slobbers
U
گریه بچگانه
weep
U
گریه کردن
weeps
U
گریه کردن
cry
U
فریاد گریه
cry
U
گریه کردن
cries
U
گریه کردن
to pipe one's eye
U
گریه کردن
cries
U
فریاد گریه
benefiting
U
فایده
profit
U
فایده
profits
U
فایده
profited
U
فایده
gainings
U
فایده
value in use
U
فایده
fruit
U
فایده
fruits
U
فایده
futile
U
بی فایده
advantage
فایده
unprofitable
U
بی فایده
perquisites
U
فایده
perquisite
U
فایده
boot
U
فایده
return
[on something]
U
فایده
utility
U
فایده
using
U
فایده
unavailing
U
بی فایده
useless
U
بی فایده
use
U
فایده
inefficacious
U
بی فایده
disadvantageous
U
بی فایده
of no a withou
U
بی فایده
benefit
U
فایده
shotten
U
بی فایده
worthless
U
بی فایده
uses
U
فایده
benefited
U
فایده
wasteful
U
بی فایده
sob story
U
داستان گریه اور
to play the woman
U
گریه کردن ترسیدن
to gulp down ones tears
U
گریه رادرگلوحبس کردن
boohoos
U
هقهق گریه کردن
sob stories
U
داستان گریه اور
he wept involuntarily
U
بی اختیار گریه کرد
To weep and wail .
U
گریه وزاری کردن
boohoo
U
هقهق گریه کردن
boohooed
U
هقهق گریه کردن
boohooing
U
هقهق گریه کردن
avail
U
فایده بخشیدن
avail
U
فایده استفاده
marginal utility
U
فایده نهائی
marginal benefit
U
فایده نهائی
inutility
U
چیز بی فایده
inefficaciously
U
بطور بی فایده
What is the use ? what good wI'll it do ?
U
فایده اش چیست ؟
gain
U
فایده بردن
gains
U
فایده بردن
utility
U
سود فایده
disutility
U
عدم فایده
profited
U
فایده رساندن
cost benefit ratio
U
نسبت فایده
benefit cost analysis
U
تحلیل فایده
gained
U
فایده بردن
benefiting
U
:فایده رساندن
benefit
U
:فایده رساندن
uselessly
U
بطور بی فایده
benefit
U
فایده بردن
good
U
خیر فایده
utilitarianism
U
فایده گرائی
profits
U
فایده رساندن
profits
U
فایده منفعت
benefited
U
:فایده رساندن
ineffectually
U
بطور بی فایده
benefited
U
فایده بردن
profited
U
فایده منفعت
unremunerative
U
بی فایده بیسود
profit
U
فایده رساندن
profit
U
فایده منفعت
benefiting
U
فایده بردن
mourns
U
ماتم گرفتن گریه کردن
Tears remedy every irremediable ailment.
<proverb>
U
گریه بر هر درد بى درمان دواست .
mourned
U
ماتم گرفتن گریه کردن
mourn
U
ماتم گرفتن گریه کردن
To burst into tears (laughter).
U
زیر گریه ( خنده ) زدن
diminishing utility
U
اصل فایده نزولی
to boot
U
فایده و سود داشتن
diminishing marginal utility
U
فایده نهایی نزولی
benefit cost ratio
U
نسبت فایده به هزینه
benefitical
U
منتفع فایده برنده
benefic
U
فایده برنده نیکوکار
It benefits the people .
U
فایده اش به مردم می رسد
white elephants
U
گران و پر خرج و کم فایده
to f. a dead horse
U
کوشش بی فایده کردن
useless
U
عاری از فایده باطله
white elephant
U
گران و پر خرج و کم فایده
sob
U
همراه با سکسکه وبغض گریه کردن
She wept herself to sleep .
U
آنقدر گریه کرد تا خوابش برد
sobbed
U
همراه با سکسکه وبغض گریه کردن
sobbing
U
همراه با سکسکه وبغض گریه کردن
sobs
U
همراه با سکسکه وبغض گریه کردن
She looks pathetic in that dress .
U
این لباس به تنش گریه می کند
to plough sands
U
کوشش بیهوده یا بی فایده کردن
to plough the sand
U
کوشش بیهوده یا بی فایده کردن
Did you get much ( any ) benefit from your holiday ?
U
تعطیلات برایت فایده ای داشت ؟
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose.
U
ماندن او در اینجا بی فایده است
to turn on the waters
U
یکدفعه شروع به گریه کردن
[اصطلاح روزمره]
It is written for our benefit
U
نوشته کردن برای ما فایده دارد
I made a lot of profit in the deal .
U
دراین معامله فایده زیادی بردم
land poor
U
دارای اراضی بی حاصل وکم فایده
current expenditure
U
هزینهای که فایده ان منحصر به یک دوره مالی باشد
capital expenditure
U
هزینهای که فایده اش محدود به یک دوره مالی نباشد
You wI'll benefit by this book .
U
از خواندن این کتاب فایده خواهی برد
utilitarianism
U
بر اساس این مکتب معیار سنجش همه چیزحداکثر خوبی و فایده برای حداکثر تعداد اشخاص است
hysterics
U
حمله خنده غیر قابل کنترل حمله گریه
flicker free
U
ی ندارد
he is not of that stamp
U
را ندارد
there is no style about her
U
ندارد
there is no limit to it
U
حد ندارد
it does not weigh with me
U
ندارد
futilitarian
U
کسی که معتقد است کوشش بشر بی فایده وبی نتیجه است
no matter
U
اهمیت ندارد
dont mention it
U
اهمیت ندارد
he has no excuse what
U
عذری ندارد
No problem at all. It is quite all right .
U
مانعی ندارد
it does not matter
U
اهمیت ندارد
She has no axe to grind . She doesnt mean anything .
U
مقصودی ندارد
it is nothing out of the way
U
غرابتی ندارد
his hat cover his fanily
U
هیچکس را ندارد
no object
U
اهمیت ندارد
It is no trouble at all.
U
زحمتی ندارد
he has nothing of his own
U
چیزی ندارد
It is o. k . ( all right ) . it doesent matter .
U
عیب ندارد
he has an a. to grind
U
غرضی ندارد
there is no limit to it
U
اندازه ندارد
he hasno notion of going
U
سر رفتن ندارد
he has no temperature to day
U
امروز تب ندارد
he is out of huomor
U
دماغ ندارد
he has no manners
U
اداب ندارد
Nothing is quite impossible.
U
کارنشد ندارد
he has nostomach for the fight
U
سر دعوا ندارد
it is a soft snap
U
کاری ندارد
Don’t mention it.
U
قابلی ندارد.
it lacks soul
U
روح ندارد
it is of no weight
U
قدرواهمیتی ندارد
it is well enough
U
عیبی ندارد
hadn't
U
ندارد نبایستی
it is nothing new
U
تازگی ندارد
strewn
U
ریختن
to take to one's legs
U
ریختن
strews
U
ریختن
affose
U
ریختن
affuse
U
ریختن
affution
U
ریختن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com