English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
It is no use crying over spilt milk . <proverb> U بعد از ریختن شیر ,گریه فایده ندارد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
crying is useless U گریه سودی ندارد
he should better to led than U باید اورا دلالت کرد زور فایده ندارد
Laugh and the world laghs with you, weep and you w. <proverb> U بخندى ,دنیا با تو مى خندد گریه کنى باید بتنهایى گریه گنى.
Laugh and the world laughs with you , weep and you wepp alone. <proverb> U بخند تا دنیا با تو بخندد گریه کن تا تنها گریه کنى.
weeping succeeds laughter U گریه پس ازخنده می اید از پی خنده گریه است
sob U گریه گریه کردن
sobs U گریه گریه کردن
sobbing U گریه گریه کردن
sobbed U گریه گریه کردن
He that blows in the dust fills his eyes. <proverb> U کسى که شرم ندارد وجدان هم ندارد.
There is no point in it . It doest make sense . It is meaningless. U معنی ندارد ! ( مورد و مناسبت ندارد )
he is second to none U دومی ندارد بالادست ندارد
greets U گریه
greeted U گریه
tear U گریه
greet U گریه
tears U گریه
bawls U گریه
bawling U گریه
bawled U گریه
bawl U گریه
weeping U گریه
To begin to weep . to burst into tears . U گریه افتا دن
bemoans U گریه کردن
sobs U بغض گریه
sobbing U بغض گریه
slobber U گریه بچگانه
weeping U گریه کننده
bemoaned U گریه کردن
weeper U گریه کننده
giving U گریه کردن
bemoan U گریه کردن
crybabies U زود گریه کن
tear-jerker U گریه انگیز
crybaby U زود گریه کن
tear-jerkers U گریه انگیز
bemoaning U گریه کردن
sobbed U بغض گریه
musk cat U گریه زیاد
they mingle their tears U با هم گریه می کنند
f. tears U گریه زورکی
slobbered U گریه بچگانه
gives U گریه کردن
give U گریه کردن
tearjerker U گریه اور
sob U بغض گریه
tear jerking U گریه اور
slobbering U گریه بچگانه
slobbers U گریه بچگانه
weep U گریه کردن
weeps U گریه کردن
cry U فریاد گریه
cry U گریه کردن
cries U گریه کردن
to pipe one's eye U گریه کردن
cries U فریاد گریه
benefiting U فایده
profit U فایده
profits U فایده
profited U فایده
gainings U فایده
value in use U فایده
fruit U فایده
fruits U فایده
futile U بی فایده
advantage فایده
unprofitable U بی فایده
perquisites U فایده
perquisite U فایده
boot U فایده
return [on something] U فایده
utility U فایده
using U فایده
unavailing U بی فایده
useless U بی فایده
use U فایده
inefficacious U بی فایده
disadvantageous U بی فایده
of no a withou U بی فایده
benefit U فایده
shotten U بی فایده
worthless U بی فایده
uses U فایده
benefited U فایده
wasteful U بی فایده
sob story U داستان گریه اور
to play the woman U گریه کردن ترسیدن
to gulp down ones tears U گریه رادرگلوحبس کردن
boohoos U هقهق گریه کردن
sob stories U داستان گریه اور
he wept involuntarily U بی اختیار گریه کرد
To weep and wail . U گریه وزاری کردن
boohoo U هقهق گریه کردن
boohooed U هقهق گریه کردن
boohooing U هقهق گریه کردن
avail U فایده بخشیدن
avail U فایده استفاده
marginal utility U فایده نهائی
marginal benefit U فایده نهائی
inutility U چیز بی فایده
inefficaciously U بطور بی فایده
What is the use ? what good wI'll it do ? U فایده اش چیست ؟
gain U فایده بردن
gains U فایده بردن
utility U سود فایده
disutility U عدم فایده
profited U فایده رساندن
cost benefit ratio U نسبت فایده
benefit cost analysis U تحلیل فایده
gained U فایده بردن
benefiting U :فایده رساندن
benefit U :فایده رساندن
uselessly U بطور بی فایده
benefit U فایده بردن
good U خیر فایده
utilitarianism U فایده گرائی
profits U فایده رساندن
profits U فایده منفعت
benefited U :فایده رساندن
ineffectually U بطور بی فایده
benefited U فایده بردن
profited U فایده منفعت
unremunerative U بی فایده بیسود
profit U فایده رساندن
profit U فایده منفعت
benefiting U فایده بردن
mourns U ماتم گرفتن گریه کردن
Tears remedy every irremediable ailment. <proverb> U گریه بر هر درد بى درمان دواست .
mourned U ماتم گرفتن گریه کردن
mourn U ماتم گرفتن گریه کردن
To burst into tears (laughter). U زیر گریه ( خنده ) زدن
diminishing utility U اصل فایده نزولی
to boot U فایده و سود داشتن
diminishing marginal utility U فایده نهایی نزولی
benefit cost ratio U نسبت فایده به هزینه
benefitical U منتفع فایده برنده
benefic U فایده برنده نیکوکار
It benefits the people . U فایده اش به مردم می رسد
white elephants U گران و پر خرج و کم فایده
to f. a dead horse U کوشش بی فایده کردن
useless U عاری از فایده باطله
white elephant U گران و پر خرج و کم فایده
sob U همراه با سکسکه وبغض گریه کردن
She wept herself to sleep . U آنقدر گریه کرد تا خوابش برد
sobbed U همراه با سکسکه وبغض گریه کردن
sobbing U همراه با سکسکه وبغض گریه کردن
sobs U همراه با سکسکه وبغض گریه کردن
She looks pathetic in that dress . U این لباس به تنش گریه می کند
to plough sands U کوشش بیهوده یا بی فایده کردن
to plough the sand U کوشش بیهوده یا بی فایده کردن
Did you get much ( any ) benefit from your holiday ? U تعطیلات برایت فایده ای داشت ؟
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose. U ماندن او در اینجا بی فایده است
to turn on the waters U یکدفعه شروع به گریه کردن [اصطلاح روزمره]
It is written for our benefit U نوشته کردن برای ما فایده دارد
I made a lot of profit in the deal . U دراین معامله فایده زیادی بردم
land poor U دارای اراضی بی حاصل وکم فایده
current expenditure U هزینهای که فایده ان منحصر به یک دوره مالی باشد
capital expenditure U هزینهای که فایده اش محدود به یک دوره مالی نباشد
You wI'll benefit by this book . U از خواندن این کتاب فایده خواهی برد
utilitarianism U بر اساس این مکتب معیار سنجش همه چیزحداکثر خوبی و فایده برای حداکثر تعداد اشخاص است
hysterics U حمله خنده غیر قابل کنترل حمله گریه
flicker free U ی ندارد
he is not of that stamp U را ندارد
there is no style about her U ندارد
there is no limit to it U حد ندارد
it does not weigh with me U ندارد
futilitarian U کسی که معتقد است کوشش بشر بی فایده وبی نتیجه است
no matter U اهمیت ندارد
dont mention it U اهمیت ندارد
he has no excuse what U عذری ندارد
No problem at all. It is quite all right . U مانعی ندارد
it does not matter U اهمیت ندارد
She has no axe to grind . She doesnt mean anything . U مقصودی ندارد
it is nothing out of the way U غرابتی ندارد
his hat cover his fanily U هیچکس را ندارد
no object U اهمیت ندارد
It is no trouble at all. U زحمتی ندارد
he has nothing of his own U چیزی ندارد
It is o. k . ( all right ) . it doesent matter . U عیب ندارد
he has an a. to grind U غرضی ندارد
there is no limit to it U اندازه ندارد
he hasno notion of going U سر رفتن ندارد
he has no temperature to day U امروز تب ندارد
he is out of huomor U دماغ ندارد
he has no manners U اداب ندارد
Nothing is quite impossible. U کارنشد ندارد
he has nostomach for the fight U سر دعوا ندارد
it is a soft snap U کاری ندارد
Don’t mention it. U قابلی ندارد.
it lacks soul U روح ندارد
it is of no weight U قدرواهمیتی ندارد
it is well enough U عیبی ندارد
hadn't U ندارد نبایستی
it is nothing new U تازگی ندارد
strewn U ریختن
to take to one's legs U ریختن
strews U ریختن
affose U ریختن
affuse U ریختن
affution U ریختن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com