Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
i have no money about me
U
با خود هیچ پولی ندارم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
i have no knowledge of it
U
هیچ اگاهی از ان ندارم اطلاعی از ان ندارم
it has escaped my remembrance
U
در یاد ندارم بخاطر ندارم
european monetary agreement
U
موافقتنامه پولی اروپا موافقتنامه تنظیمی بین کشورهای عضو سازمان همکاری اقتصادی اروپا به منظور تسهیل و تنظیم روابط پولی متعاقدین
monetarists
U
طرفداران مکتب پولی گروهی که معتقدند که سیاست پولی در رابطه باایجاد ثبات اقتصادی و تثبیت اشتغال و درامد نقش موثرتری نسبت به سیاست مالی دارد . همچنین این عده اعتقاد دارند که اقتصاد بخودی خود تثبیت خواهد شد
i have nothing
U
ندارم
I don't have a spoon.
من قاشق ندارم.
i have no objection to that
U
به ان اعتراضی ندارم
i dont meant it
U
مقصودی ندارم
i am not a with him
U
با او اشنایی ندارم
Are there any letters for me?
U
من نامه ای ندارم؟
i am not in
U
حالش را ندارم
I don't have a knife.
من چاقو ندارم.
I don't have a fork.
من چنگال ندارم.
I am dead broke . I am penniless.
U
یک غاز هم ندارم
Are there any messages for me?
U
من پیغامی ندارم؟
i cannot bear him
U
حوصله او را ندارم
I don't like this.
من این را دوست ندارم.
My pain has gone.
U
دیگر درد ندارم.
i am out of p with it
U
دیگرحوصله انرا ندارم
i do not feel like working
U
کار کردن ندارم
I am not in the mood.
U
حال وحوصله ندارم
I am sore at her. Iam bitter about her.
U
ازاودل خوشی ندارم
I have nothing to do with him .
U
با اوسر وکاری ندارم
I cant do any crystal – gazing .
U
علم غیب که ندارم
I have nothing to do with politics.
U
کاری به سیاست ندارم
I have nothing against you .
U
با شما مخالفتی ندارم
i reck not of danger
U
من باکی از خطر ندارم
I'm not worth it.
U
من ارزش اونو ندارم.
i have no work today
U
امروز کاری ندارم
I have no place (nowhere) to go.
U
جایی ندارم بروم
i do not have the courage
U
جرات انرا ندارم
I'm up to my ears
<idiom>
U
فرصت سر خاراندن ندارم
i am reluctant to go
U
میل ندارم بروم
I'm fine with it.
<idiom>
U
من باهاش مشکلی ندارم.
I have no small change.
U
من پول خرد ندارم.
No offence!
U
قصد اهانت ندارم!
No harm meant!
U
قصد اهانت ندارم!
I have lost my interest in football .
U
دیگر به فوتبال علاقه ای ندارم
She is not concerned with all that .
U
با این کارها کاری ندارم
I dislike dull colors .
U
رنگهای مات را دوست ندارم
I am minding my own business.
U
کاری بکار کسی ندارم
I have nothing to declare.
کالای گمرکی همراه ندارم.
i cannot a to buy that
U
استطاعت خرید انرا ندارم
i have no other place to go
U
جای دیگری ندارم که بروم
i have nothing else
U
هیچ چیز دیگر ندارم
I don't have it in my power to help you.
U
من توانایی کمک به شما را ندارم.
I am tied up ( engaged ) on Saturday .
U
شنبه گرفتارم ( وقت ندارم )
I have nothing more to say .
U
دیگر عرضی نیست ( ندارم )
I dont wish ( want ) to malign anyone .
U
میل ندارم بد کسی را بگویم
I have no doubt that you wI'll succeed.
U
تردیدی ندارم که موفق می شوید
I cant take (stand) it any longer.
U
بیش از این تاب ندارم
That is fine by me if you agree.
U
اگر موافقی من هم حرفی ندارم
I havent heard of her for a long time.
U
مدتها است از او خبری ندارم
I'll get there when I get there.
<proverb>
U
حالا امروز نه فردا
[عجله ای ندارم]
ido not feel my legs
U
نیروی ایستادن یا راه رفتن ندارم
I have no claim to this house.
U
نسبت به این خانه ادعایی ندارم
I am
[will be]
busy this afternoon .
امروز بعد از ظهر وقت ندارم.
It is of no interest to me at all.
U
من به این موضوع اصلا"علاقه ای ندارم
You must be joking (kidding).
U
شوخی می کنی ( منکه باور ندارم )
To regain consciousness. to come to.
U
امروز حال وحوصله کارکردن ندارم
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate.
U
فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
I dont have an earthly chance.
U
کمترین شانس راروی زمین ندارم
I am not concerned with whether or not it was tru the mI'll .
U
با راست ودروغ بودن آن کاری ندارم
I have nothing to declare.
چیزی برای گمرک دادن ندارم.
Let him go jump in the lake . He can go and drown himself .
U
بگذار هر غلطی می خواهد بکند ( از تهدیدش ترسی ندارم )
I dont mean to intrude .
U
قصد مزا حمت ندارم ( ملاقات یا ورود نا بهنگام )
i have no idea of that
U
هیچ اگاهی از ان ندارم نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست
I don't socialize much these days.
U
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
mercenaly
U
پولی
moneyed
U
پولی
impecuniosity
U
بی پولی
monetary
U
پولی
pecuniary
U
پولی
pockets
U
پولی
pocket
U
پولی
venal
U
پولی
moneyary
U
پولی
impecuniousity
U
بی پولی
how much does a vacation cost?
[American E]
[when amount is indeterminate]
<idiom>
U
من هم جوابی ندارم.
[وقتی کسی پرسشی دارد]
[اصطلاح مجازی]
How long is a piece of string?
[Britisch E]
[Australian E]
[when length amount or duration is indeterminate]
<idiom>
U
من هم جوابی ندارم.
[وقتی کسی پرسشی دارد]
[اصطلاح مجازی]
pay patient
U
مریض پولی
monetary system
U
سیستم پولی
polyethylene
U
پولی اتیلن
money wage
U
مزد پولی
money matters
U
امور پولی
unit of currency
U
واحد پولی
pecuniary liability
U
ضمانت پولی
tight money
U
کنترل پولی
dealing for money
U
معاملات پولی
financial property
U
اموال پولی
financial property
U
داراییهای پولی
monetary base
U
پایه پولی
reconvert
U
پولی را مجدداتسعیرکردن
money order
U
حواله پولی
money orders
U
حواله پولی
financial inventory
U
ذخایر پولی
polywag
U
پولی واگ
polymyxin
U
پولی میکسین
grooved pulley
U
پولی شیاردار
money income
U
درامد پولی
money illusion
U
خطای پولی
money illusion
U
توهم پولی
monetary inflation
U
تورم پولی
monetary incentive
U
مشوق پولی
monetary expansion
U
توسعه پولی
monetary economy
U
اقتصاد پولی
monetary deflation
U
محدودیت پولی
monetary deflation
U
انقباض پولی
monetary convention
U
اتحاد پولی
monetary control
U
نظارت پولی
backing
U
پشتوانه پولی
monetary base
U
مبنای پولی
monetary authorities
U
مقامات پولی
monetary assets
U
دارائیهای پولی
loose pulley
U
پولی هرزگرد
monetary instruments
U
ابزارهای پولی
monetary policy
U
سیاست پولی
money capital
U
سرمایه پولی
monetary value
U
ارزش پولی
real
U
غیر پولی
monetary unit
U
واحد پولی
monetary targets
U
اهداف پولی
monetary sector
U
بخش پولی
monetary control
U
کنترل پولی
monetary school
U
مکتب پولی
monetary restriction
U
محدودیت پولی
monetary reserves
U
ذخائر پولی
It is too expensive for me to buy ( purchase ).
U
برای من خیلی قیمتش گران است ( پول خرید آنرا ندارم )
feel the pinch
<idiom>
U
دچار بی پولی شدن
down and out
<idiom>
U
هیچ پولی نداشتند
not for the world
<idiom>
U
دراعضای هیچ پولی
money well spent
<idiom>
U
پولی که هدر نرفته
finance
U
تامین هزینه پولی
hyperdeflation
U
انقباض پولی شدید
finances
U
تامین هزینه پولی
i owe some money to you
U
یک پولی به شما بدهکارم
financed
U
تامین هزینه پولی
impecuniously
U
از روی بی پولی یا افلاس
it was a
U
خوب پولی بود
i am pushed for money
U
ازبی پولی درفشار
deflation
U
انقباض پولی رکود
money rate of interest
U
نرخ بهره پولی
national money income
U
درامد ملی پولی
nonmonetarists
U
اقتصاددانان غیر پولی
he is pressed for money
U
از بی پولی در مضیقه است
gold standard
U
نظام پولی طلا
contractionary monetary policy
U
سیاست پولی انقباضی
restrictive monetary policy
U
سیاست پولی انقباضی
bimetallism
U
نظام پولی دو فلزی
dollar area
U
منطقه پولی دلار
bimetallic standard
U
پایه پولی دو فلزی
financing
U
تامین هزینه پولی
european monetary fund
U
صندوق پولی اروپا
european monetary system
U
سیستم پولی اروپایی
expansionary monetary policy
U
سیاست پولی انبساطی
free capital
U
سرمایه گذار پولی
gold currency system
U
نظام پولی طلا
nonmonetary assets
U
دارائیهای غیر پولی
prices
U
ارزش پولی کالا
nonmonetary sector
U
بخش غیر پولی
tight money
U
سیاست پولی انقباضی
rate of money wage
U
نرخ مزد پولی
price
U
ارزش پولی کالا
pure monetary policy
U
سیاست پولی خالص
strategic concentration by rail
U
سیستم پولی فلزی
tools of monetary policy
U
ابزار سیاست پولی
nonmonetary income
U
درامد غیر پولی
pecuniary externalities
U
پی امدهای خارجی پولی
poly vinil chloride
U
کلرور پولی وینیل
international monetary reserves
U
ذخائر پولی بین المللی
Money entrusted to my care .
U
پولی که با مانت نزد من سپرده شد
ring up
<idiom>
U
اضافه کردن آمار پولی
poundage
U
مقدار پولی برحسب لیره
easy money
U
پولی که براحتی بدست اید
polyester
U
الیاف یاپارچه پولی استر
Monetary systems.
U
سیستم های پولی ( مالی )
strapped for cash
<idiom>
U
هیچ پولی دربساط نداشتن
the proceeds of the sale
U
پولی که از محل فروش بدست می اید
monetrarist keynesian debate
U
بحث طرفداران مکتب پولی وکینزی
apportionment
U
تقسیم پولی بین اشخاص ذی نفع
army deposit fund
U
سپرده پولی پرسنل نیروی زمینی
To put some money aside .
U
پولی را کنا رگذاشتن ( ذخیره ساختن )
burn a hole in one's pocket
<idiom>
U
پولی که تومیخواهی سریعا خرج کنی
e p u
U
591 منحل و "e-m-a" یاموافقتنامه پولی اروپاجایگزین ان شد
to give
U
پولی برای پیشکشی جمع اوری کردن
commodity money
U
پولی که در تهاتر بجای کالابه کار رود
chantry
U
پولی که وقف کشیشان میشودتابرای مردگان بخوانند
accountability
U
ذیحسابی مسئولیت نگهداری سوابق پولی و مالی
contribution
U
پولی که برای مصارف عام المنفعه بدهندشرکت
devaluation
U
تنزل نرخ برابری پول تضعیف پولی
transfer payment
U
پرداخت پولی که هیچ کارتولیدی را باعث نشود
contributions
U
پولی که برای مصارف عام المنفعه بدهندشرکت
cash on the barrelhead
<idiom>
U
پولی که برای خرید چیزی پرداخت می شود
prize money
U
پولی که از فروش غنیمت دریایی بدست می اید
convertibles
U
پولی که با نرخ معین قابل تبدیل به طلا باشد
royalty
U
پولی که در مقابل استفاده از اختراع به صاحب ان پرداخت میگردد
corkage
U
پولی که درمهمانخانه ازکسی میگیرندتابادهای راکه مال خودمهمان
royalties
U
پولی که در مقابل استفاده از اختراع به صاحب ان پرداخت میگردد
To play for love .
U
عشقی بازی کردن ( بدون شرط بندی پولی )
deat benefit
U
وفیفه یا پولی که کارفرمابعیال و اولاد کارگر متوفی میدهد
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com