English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
i have no money about me U با خود هیچ پولی ندارم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
i have no knowledge of it U هیچ اگاهی از ان ندارم اطلاعی از ان ندارم
it has escaped my remembrance U در یاد ندارم بخاطر ندارم
european monetary agreement U موافقتنامه پولی اروپا موافقتنامه تنظیمی بین کشورهای عضو سازمان همکاری اقتصادی اروپا به منظور تسهیل و تنظیم روابط پولی متعاقدین
monetarists U طرفداران مکتب پولی گروهی که معتقدند که سیاست پولی در رابطه باایجاد ثبات اقتصادی و تثبیت اشتغال و درامد نقش موثرتری نسبت به سیاست مالی دارد . همچنین این عده اعتقاد دارند که اقتصاد بخودی خود تثبیت خواهد شد
i have nothing U ندارم
I don't have a spoon. من قاشق ندارم.
i have no objection to that U به ان اعتراضی ندارم
i dont meant it U مقصودی ندارم
i am not a with him U با او اشنایی ندارم
Are there any letters for me? U من نامه ای ندارم؟
i am not in U حالش را ندارم
I don't have a knife. من چاقو ندارم.
I don't have a fork. من چنگال ندارم.
I am dead broke . I am penniless. U یک غاز هم ندارم
Are there any messages for me? U من پیغامی ندارم؟
i cannot bear him U حوصله او را ندارم
I don't like this. من این را دوست ندارم.
My pain has gone. U دیگر درد ندارم.
i am out of p with it U دیگرحوصله انرا ندارم
i do not feel like working U کار کردن ندارم
I am not in the mood. U حال وحوصله ندارم
I am sore at her. Iam bitter about her. U ازاودل خوشی ندارم
I have nothing to do with him . U با اوسر وکاری ندارم
I cant do any crystal – gazing . U علم غیب که ندارم
I have nothing to do with politics. U کاری به سیاست ندارم
I have nothing against you . U با شما مخالفتی ندارم
i reck not of danger U من باکی از خطر ندارم
I'm not worth it. U من ارزش اونو ندارم.
i have no work today U امروز کاری ندارم
I have no place (nowhere) to go. U جایی ندارم بروم
i do not have the courage U جرات انرا ندارم
I'm up to my ears <idiom> U فرصت سر خاراندن ندارم
i am reluctant to go U میل ندارم بروم
I'm fine with it. <idiom> U من باهاش مشکلی ندارم.
I have no small change. U من پول خرد ندارم.
No offence! U قصد اهانت ندارم!
No harm meant! U قصد اهانت ندارم!
I have lost my interest in football . U دیگر به فوتبال علاقه ای ندارم
She is not concerned with all that . U با این کارها کاری ندارم
I dislike dull colors . U رنگهای مات را دوست ندارم
I am minding my own business. U کاری بکار کسی ندارم
I have nothing to declare. کالای گمرکی همراه ندارم.
i cannot a to buy that U استطاعت خرید انرا ندارم
i have no other place to go U جای دیگری ندارم که بروم
i have nothing else U هیچ چیز دیگر ندارم
I don't have it in my power to help you. U من توانایی کمک به شما را ندارم.
I am tied up ( engaged ) on Saturday . U شنبه گرفتارم ( وقت ندارم )
I have nothing more to say . U دیگر عرضی نیست ( ندارم )
I dont wish ( want ) to malign anyone . U میل ندارم بد کسی را بگویم
I have no doubt that you wI'll succeed. U تردیدی ندارم که موفق می شوید
I cant take (stand) it any longer. U بیش از این تاب ندارم
That is fine by me if you agree. U اگر موافقی من هم حرفی ندارم
I havent heard of her for a long time. U مدتها است از او خبری ندارم
I'll get there when I get there. <proverb> U حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم]
ido not feel my legs U نیروی ایستادن یا راه رفتن ندارم
I have no claim to this house. U نسبت به این خانه ادعایی ندارم
I am [will be] busy this afternoon . امروز بعد از ظهر وقت ندارم.
It is of no interest to me at all. U من به این موضوع اصلا"علاقه ای ندارم
You must be joking (kidding). U شوخی می کنی ( منکه باور ندارم )
To regain consciousness. to come to. U امروز حال وحوصله کارکردن ندارم
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate. U فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
I dont have an earthly chance. U کمترین شانس راروی زمین ندارم
I am not concerned with whether or not it was tru the mI'll . U با راست ودروغ بودن آن کاری ندارم
I have nothing to declare. چیزی برای گمرک دادن ندارم.
Let him go jump in the lake . He can go and drown himself . U بگذار هر غلطی می خواهد بکند ( از تهدیدش ترسی ندارم )
I dont mean to intrude . U قصد مزا حمت ندارم ( ملاقات یا ورود نا بهنگام )
i have no idea of that U هیچ اگاهی از ان ندارم نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست
I don't socialize much these days. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
mercenaly U پولی
moneyed U پولی
impecuniosity U بی پولی
monetary U پولی
pecuniary U پولی
pockets U پولی
pocket U پولی
venal U پولی
moneyary U پولی
impecuniousity U بی پولی
how much does a vacation cost? [American E] [when amount is indeterminate] <idiom> U من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی]
How long is a piece of string? [Britisch E] [Australian E] [when length amount or duration is indeterminate] <idiom> U من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی]
pay patient U مریض پولی
monetary system U سیستم پولی
polyethylene U پولی اتیلن
money wage U مزد پولی
money matters U امور پولی
unit of currency U واحد پولی
pecuniary liability U ضمانت پولی
tight money U کنترل پولی
dealing for money U معاملات پولی
financial property U اموال پولی
financial property U داراییهای پولی
monetary base U پایه پولی
reconvert U پولی را مجدداتسعیرکردن
money order U حواله پولی
money orders U حواله پولی
financial inventory U ذخایر پولی
polywag U پولی واگ
polymyxin U پولی میکسین
grooved pulley U پولی شیاردار
money income U درامد پولی
money illusion U خطای پولی
money illusion U توهم پولی
monetary inflation U تورم پولی
monetary incentive U مشوق پولی
monetary expansion U توسعه پولی
monetary economy U اقتصاد پولی
monetary deflation U محدودیت پولی
monetary deflation U انقباض پولی
monetary convention U اتحاد پولی
monetary control U نظارت پولی
backing U پشتوانه پولی
monetary base U مبنای پولی
monetary authorities U مقامات پولی
monetary assets U دارائیهای پولی
loose pulley U پولی هرزگرد
monetary instruments U ابزارهای پولی
monetary policy U سیاست پولی
money capital U سرمایه پولی
monetary value U ارزش پولی
real U غیر پولی
monetary unit U واحد پولی
monetary targets U اهداف پولی
monetary sector U بخش پولی
monetary control U کنترل پولی
monetary school U مکتب پولی
monetary restriction U محدودیت پولی
monetary reserves U ذخائر پولی
It is too expensive for me to buy ( purchase ). U برای من خیلی قیمتش گران است ( پول خرید آنرا ندارم )
feel the pinch <idiom> U دچار بی پولی شدن
down and out <idiom> U هیچ پولی نداشتند
not for the world <idiom> U دراعضای هیچ پولی
money well spent <idiom> U پولی که هدر نرفته
finance U تامین هزینه پولی
hyperdeflation U انقباض پولی شدید
finances U تامین هزینه پولی
i owe some money to you U یک پولی به شما بدهکارم
financed U تامین هزینه پولی
impecuniously U از روی بی پولی یا افلاس
it was a U خوب پولی بود
i am pushed for money U ازبی پولی درفشار
deflation U انقباض پولی رکود
money rate of interest U نرخ بهره پولی
national money income U درامد ملی پولی
nonmonetarists U اقتصاددانان غیر پولی
he is pressed for money U از بی پولی در مضیقه است
gold standard U نظام پولی طلا
contractionary monetary policy U سیاست پولی انقباضی
restrictive monetary policy U سیاست پولی انقباضی
bimetallism U نظام پولی دو فلزی
dollar area U منطقه پولی دلار
bimetallic standard U پایه پولی دو فلزی
financing U تامین هزینه پولی
european monetary fund U صندوق پولی اروپا
european monetary system U سیستم پولی اروپایی
expansionary monetary policy U سیاست پولی انبساطی
free capital U سرمایه گذار پولی
gold currency system U نظام پولی طلا
nonmonetary assets U دارائیهای غیر پولی
prices U ارزش پولی کالا
nonmonetary sector U بخش غیر پولی
tight money U سیاست پولی انقباضی
rate of money wage U نرخ مزد پولی
price U ارزش پولی کالا
pure monetary policy U سیاست پولی خالص
strategic concentration by rail U سیستم پولی فلزی
tools of monetary policy U ابزار سیاست پولی
nonmonetary income U درامد غیر پولی
pecuniary externalities U پی امدهای خارجی پولی
poly vinil chloride U کلرور پولی وینیل
international monetary reserves U ذخائر پولی بین المللی
Money entrusted to my care . U پولی که با مانت نزد من سپرده شد
ring up <idiom> U اضافه کردن آمار پولی
poundage U مقدار پولی برحسب لیره
easy money U پولی که براحتی بدست اید
polyester U الیاف یاپارچه پولی استر
Monetary systems. U سیستم های پولی ( مالی )
strapped for cash <idiom> U هیچ پولی دربساط نداشتن
the proceeds of the sale U پولی که از محل فروش بدست می اید
monetrarist keynesian debate U بحث طرفداران مکتب پولی وکینزی
apportionment U تقسیم پولی بین اشخاص ذی نفع
army deposit fund U سپرده پولی پرسنل نیروی زمینی
To put some money aside . U پولی را کنا رگذاشتن ( ذخیره ساختن )
burn a hole in one's pocket <idiom> U پولی که تومیخواهی سریعا خرج کنی
e p u U 591 منحل و "e-m-a" یاموافقتنامه پولی اروپاجایگزین ان شد
to give U پولی برای پیشکشی جمع اوری کردن
commodity money U پولی که در تهاتر بجای کالابه کار رود
chantry U پولی که وقف کشیشان میشودتابرای مردگان بخوانند
accountability U ذیحسابی مسئولیت نگهداری سوابق پولی و مالی
contribution U پولی که برای مصارف عام المنفعه بدهندشرکت
devaluation U تنزل نرخ برابری پول تضعیف پولی
transfer payment U پرداخت پولی که هیچ کارتولیدی را باعث نشود
contributions U پولی که برای مصارف عام المنفعه بدهندشرکت
cash on the barrelhead <idiom> U پولی که برای خرید چیزی پرداخت می شود
prize money U پولی که از فروش غنیمت دریایی بدست می اید
convertibles U پولی که با نرخ معین قابل تبدیل به طلا باشد
royalty U پولی که در مقابل استفاده از اختراع به صاحب ان پرداخت میگردد
corkage U پولی که درمهمانخانه ازکسی میگیرندتابادهای راکه مال خودمهمان
royalties U پولی که در مقابل استفاده از اختراع به صاحب ان پرداخت میگردد
To play for love . U عشقی بازی کردن ( بدون شرط بندی پولی )
deat benefit U وفیفه یا پولی که کارفرمابعیال و اولاد کارگر متوفی میدهد
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com