English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
If there is a reason for complaint, please contact ... U اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Please get me a taxi. لطفا یک تاکسی برایم بگیرید.
You can call me at ... [phone no.] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
Hold the line, please! U لطفا گوشی را نگه دارید!
Stop here, please. لطفا همینجا نگه دارید.
de bounce U جلوگیری از تماس با یک کلید که باعث چندین تماس میشود
touch U دست زدن به خوردن به تماس یافتن با تماس
touches U دست زدن به خوردن به تماس یافتن با تماس
Thanks for calling back. U با تشکر برای تماس. [به کسی گفته میشود که فرد تلفن خود را جواب نداده و بعدا دوباره تماس می گیرد.]
contact point U وسیله تماس نقطه اخذ تماس
ring U سیستم کامپیوتر راه دور که کاربر به تلفن آن یک بار تماس می گیرد و امکان شماره گیری , قط ع تماس ,انتظار و سپس بماس مجدد دارد.
Can you get me manchester 123-45-67? U آیا میتوانید شماره 123-45-67 منچستر را برای من بگیرید؟
amplifying report U گزارش تماس با دشمن گزارش تکمیلی اخذ تماس بادشمن
drastic times call for drastic measures <idiom> U [زمانی که شما فوق العاده بی امید هستید و میخواهید یک تصمیم موثر بگیرید]
Consider yourself lucky [fortunate] (that) you weren't on the train at that time. U شما باید خودتان را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیرید [که] در آن زمان در قطار نبودید.
pogo U در رهگیری هوایی یعنی چانل مخابراتی را که بعد از این کلمه اعلام می کنم بگیرید
originate U با مودم دیگر که منتظر تماس است تماس برقرار می گیرد. مودم اصلی به پاسخ مودم راه دور پاسخ می فرستد
originating U با مودم دیگر که منتظر تماس است تماس برقرار می گیرد. مودم اصلی به پاسخ مودم راه دور پاسخ می فرستد
originates U با مودم دیگر که منتظر تماس است تماس برقرار می گیرد. مودم اصلی به پاسخ مودم راه دور پاسخ می فرستد
originated U با مودم دیگر که منتظر تماس است تماس برقرار می گیرد. مودم اصلی به پاسخ مودم راه دور پاسخ می فرستد
What is your relationship? U با هم چه نسبتی دارید ؟
what news U خبرتازه چه دارید
what have you to say? U چه حرفی دارید
what have you to say? U چه فرمایشی دارید
It is very kind of you . U لطف دارید
something is wrong with you U یک کسالتی دارید
youmay well ask U حق دارید بپرسید
you've U شما دارید
As you are well informed… U همانطور که اطلاع دارید
Do you have any stamps? U آیا تمبر دارید؟
You have my home address. شما آدرس من را دارید.
How old are you?Whats your age ? U چند سال دارید ؟
what news U چه خبر تازه دارید
What would you like to drink? U نوشیدنی چه میل دارید؟
what is your preference U کدام را میل دارید
what about your brother? U از برادرتان چه خبر دارید
Please do not hang up! U گوشی را نگه دارید!
What vegetables do you have? U چه سبزی هایی دارید؟
have you anything more to say U دیگرفرمایشی یاحرفی دارید
Are there any special fares? U آیا قیمت ارزانتر هم دارید؟
Do you have any special rates? U آیا نرخهای ارزانتر دارید؟
Do you have anything better? U آیا چیزی بهتر دارید؟
Do you have anything bigger? U آیا چیزی بزرگتر دارید؟
Do you have anything cheaper? U آیا چیزی ارزانتر دارید؟
Do you have anything quieter? U آیا چیزی ساکت تر دارید؟
Do you have a street map? U آیا نقشه خیابانها را دارید؟
Do you have any vacancies? U آیا اتاق خالی دارید؟
ask him if he likes to go U از او بپرسید "میل دارید بروید یا نه "
Do you have any fresh fruit? U آیا میوه تازه دارید؟
Dont mention it . You are welcome. U اختیار دارید (درمقام تعارف )
Where do you come from ? U اهل کجاهستید ( یا چه ملیتی دارید) ؟
keep the fire in U اتش را روشن نگاه دارید
Which bank do you bank with? U در کدام بانک حساب دارید؟
how old are you U چندسال دارید چندساله هستید
what say you to a cinema? U در باره سینما چه عقیده دارید
i have as many books as you U کتاب شما دارید منهم دارم
who are your reference? U چه اشخاصی را دارید که شمارا معرفی کنند
where do you live U کجا زندگی می کنید یا منزل دارید
what is the latest U خبر تازه چه دارید اخرین خبرچیست
Do you have nothing to declare? U آیا کالای گمرکی همراه دارید؟
Do you have any more luggage? U آیا چمدان یا بار دیگری دارید؟
keep up your french U زبان فرانسه راهمانقدرکه میدانیدنگاه دارید
Do you have a hotel guide? U آیا دفترچه راهنمای هتل را دارید؟
how do you like it U ایا میل دارید یا ندارید تا چه اندازه
Thank you, I appreciate it. U خیلی ممنون.شما لطف دارید.
Shall wd go for awalk ? shall we go and stretch our legs . U میل دارید قدری قدم بزنیم ؟
Any objections ? U فرمایشی بود ؟ ( ایراد یا اعتراضی دارید )
patronizingly U لطفا
prithee U لطفا
graciously U لطفا"
Do you have a room with a better view? U آیا اتاقی با چشم انداز بهتر دارید؟
Do you have ... for diabetics? آیا شما ... برای بیماران قند دارید؟
Do you have nothing to declare? U آیا چیزی برای اعلام به گمرک دارید؟
Please stand up ! U لطفا" بایستید !
With milk, please. لطفا با شیر.
Tickets, please. لطفا بلیت.
vouchsafes U لطفا حاضرشدن
deigned U لطفا پذیرفتن
deign U لطفا پذیرفتن
deigns U لطفا پذیرفتن
Your passport, please. لطفا گذرنامتان.
vouchsafing U لطفا حاضرشدن
vouchsafed U لطفا حاضرشدن
vouchsafe U لطفا حاضرشدن
deigning U لطفا پذیرفتن
Do you have some change for the parking meter? U آیا شما پول خرد برای پارکومتر دارید؟
You're improving. <idiom> U دارید بهتر می شوید [در انجام کارتان] [اصطلاح روزمره]
Would you care for a cup of coffee? U آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
Is there train running on time? U آیا قطاری که به موقع رفت و برگشت کند دارید؟
Please check the ... لطفا ... را کنترل کنید.
Please fetch the book. U لطفا"بروکتاب رابیاور
Stand back, please ! U لطفا"عقب با یستید
Please let me know. U لطفا"به من اطلاع دهید
Please make yourself comfortable. U لطفا" راحت باشید
PLease let me know(notiffy me). U لطفا" به من خبر بدهید
Please come down(downstairs). U لطفا"بفرمایید پایین
Some sugar, please. لطفا مقداری شکر.
I'd like breakfast, please. لطفا صبحانه میخواهم.
I'd like a dessert, please. لطفا دسر میخواهم.
please U سرگرم کردن لطفا
pleases U سرگرم کردن لطفا
Something light, please. لطفا یک چیز سبک.
No milk, please. لطفا بدون شیر.
The bill, please. لطفا صورت حساب.
Please check the water. لطفا آب را کنترل کنید.
Full tank, please. لطفا باک را پر کنید.
kindly U لطفا از روی مرحمت
Please don't wake me until 9 o'clock! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Please pass round the fruit . U لطفا" میوه را دور بگردانید
Please heat up my food. U لطفا" غذایم را داغ کنید
Please get it off ! [Please clean it up !] U لطفا این را پاک کنید !
Please turn left now. U لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
Please reply as a matter of urgency. U لطفا فوری پاسخ دهید.
Please consider my suggestion. U لطفا" به پیشنهاد من توجه کنید
Please keep me posted(informed). U لطفا" مرادرجریان بگذارید (نگاهدارید )
Please answer the telephone. U لطفا" جواب تلفن را بدهید
Please write down your new address . U لطفا" آدرس جدیدتان را بنویسید
Please do not touch! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Please have my bill ready. لطفا صورتحسابم را آماده کنید.
Please sign here. لطفا اینجا را امضا کنید.
condescendingly U ازروی فروتنی یامهربانی لطفا
Please check the battery. لطفا باطری را کنترل کنید.
A pot of tea for 4, please. لطفا یک قوری چایی 4 نفره.
Please call the police. لطفا پلیس را خبر کنید.
A ticket to Bath, please. لطفا یک بلیت به شهر باته.
Please show me the way out I'll show you ! U لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
I want one of these please. لطفا من یکی از اینها را میخواهم.
Please let me in on your affairs . U لطفا" مرا در کارهایتان واردکنید
I'd like a cup of coffee, please. لطفا یک فنجان قهوه میخواهم.
Please give me this one . U این یکی را لطفا" بدهید
Please check the oil. لطفا روغن را کنترل کنید.
A cup of tea with lemon, please. لطفا یک فنجان چای با لیمو ترش.
Move along, please! [in a crowd] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
I'd like a haircut, please. لطفا میخواهم موهایم را اصلاح کنم.
Save this for me, please! U لطفا این را برای من نگه دار!
May I have my bill, please? U ممکن است لطفا صورتحسابم را بیاورید؟
Please check the spear tyre, too. لطفا تایر زاپاس را هم کنترل کنید.
Two coffees please . U لطفا" دو فنجان قهوه بیاورید ( بدهید )
Please help yourself ( with the food ) . U لطفا" برای خودتان غذا بکشید
Please partake of this meal . U لطفا" از این غذا صرف کنید
WI'll you give the car a wash (wash – down) please. U ممکن است لطفا" اتوموبیل رابشوئید
Can you give me the key, please? U لطفا ممکن است کلید را به من بدهید؟
Would you wait for me, please? U ممکن است لطفا منتظرم باشید؟
Please open this bag. لطفا این کیف را باز کنید.
Please listen carfully for the telephone tI'll I come back . U لطفا" گوش ات به تلفن با شد تامن برگردم
Could we have a plate please? U ممکن است لطفا یک بشقاب برایمان بیاورید؟
Please face me when I'm talking to you. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Can you send a mechanic, please? U آیا ممکن است لطفا یک یک مکانیک بفرستید؟
repondez s'il vous plait [RSVP] U لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای]
please reply U لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای]
Can you send a breakdown lorry, please? U آیا ممکن است لطفا یک جرثقیل بفرستید؟
Could you drive more slowly, please? U ممکن است لطفا کمی آهسته تر برانید؟
Please warm up this milk . warm and sincere greetings . U لطفا" این شیر را قدری گرم کنید
Could we have a fork please? U ممکن است لطفا یک چنگال برایمان بیاورید؟
Please put these clocolates aside for me . U لطفا" این شکلاتها را برای من کنار بگذارید
line of contact U خط تماس
contacts U تماس
impact U تماس
impacts U تماس
impinging U تماس
tangent U تماس
contact line U خط تماس
tangents U تماس
ding U تماس
contingence U تماس
tangency U تماس
taction U تماس
contacted U تماس
contact U تماس
contacting U تماس
Please accept this gift as a mark of my friendship. U لطفا"این هدیه رابعلامت ونشانه دوستی من بپذیرید
I'll have a beer with a rum chaser. U لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند.
Take this luggage to the taxi, please. لطفا این اسباب و اثاثیه را تاکسی حمل کنید.
Could we have some matches please? U ممکن است لطفا چند تا کبریت برایمان بیاورید؟
Would you post this for me, please? U ممکن است لطفا این را برای من پست کنید؟
Could we have a napkin please? U ممکن است لطفا یک دستمال سفره برایمان بیاورید؟
May I have the drink list, please? U ممکن است لطفا صورت نوشیدنیها را برایم بیاورید؟
May I have the menu, please? U ممکن است لطفا صورت غذا را برایم بیاورید؟
Would you change the lamp please? U آیا ممکن است لطفا لامپ را عوض کنید؟
Would you change the tyre please? U آیا ممکن است لطفا لاستیک را عوض کنید؟
I'm not very hungry, so please don't cook on my account. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Could you repeat what you said, please? U میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
Would you call the head waiter, please? U لطفا ممکن است مسئول سرپیشخدمت را صدا کنید؟
contact diameter U قطر تماس
contact area U سطح تماس
contact area U منطقه تماس
contact surface U سطح تماس
communicator U شخص در تماس
skimmed U تماس اندک
area contact U سطح تماس
skims U تماس اندک
finishes U تماس انتهایی
finish U تماس انتهایی
angle of contact U زاویه تماس
skim U تماس اندک
contact angle U زاویه تماس
point of contact U نقطه تماس
contact party U گروه تماس
point contact U تماس نقطهای
to be in rapport U تماس داشتن
to be in contact U تماس داشتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com