Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
I'll be at home today .
U
امروز منزل خواهم بود
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
I'd like to have a place of my own
[to call my own]
.
U
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
it is nowrooz to day
U
امروز
this day
U
امروز
today
U
امروز
to day
U
امروز
toad eater
U
امروز
this morning
U
امروز بامداد
he has no temperature to day
U
امروز تب ندارد
Today me, tomarrow thee.
<proverb>
U
امروز من,فردا تو .
nowaday
U
مال امروز
This very day .
U
همین امروز
today of all days
U
مخصوصا امروز
he wears a new suit to day
U
امروز جامه
there was no mail to day
U
امروز کاغذنداشتیم
this d. a week
U
یک هفته از امروز
What is todays date ?
U
تاریخ امروز چیست ؟
Today I took laxatives.
U
امروز مسهل خورده ام.
A week from today
U
هفت روز پس از امروز
What do you feel like having today?
U
امروز تو به چه اشتها داری؟
he is in to day
U
امروز در خانه است
He was not supposed to come today .
U
قرارنبود امروز بیاید
this da y month
U
یک ماه دیگر از امروز
I need them today.
من آنها را امروز میخواهم.
there was no mail to day
U
امروز پست نبود
i have no work today
U
امروز کاری ندارم
Have you had a blowle movement today ?
U
شکمتان امروز کار کرده ؟
Never put off tI'll tomorrow what you can do today .
U
کار امروز را به فردا نیانداز
She wont show up today.
U
امروز پیدایش نمی شود
I am very busy today .
U
امروز خیلی کار دارم
My voice is not clear today.
U
صدایم امروز صاف نیست
romaic
U
زبان بومی یونان امروز
the press of modern life
U
فشارو نیازمندیهای زندگی امروز
Delays are dangerous.
<proverb>
U
کار امروز به فردا مینداز.
never put off till tomorrow what may be done today
<proverb>
U
کار امروز به فردا مفکن
present maid prospective bride
U
دوشیزه امروز عروس فردا
He is in no condition (not fit)to work.
U
امروز خیلی سر حالم ( شنگول )
romaika
U
رقص ملی یونان امروز
excuse me
U
پوزش می خواهم
i shall be
U
خواهم بود
i shall go
U
خواهم رفت
to beg your pardon
U
معذرت می خواهم
i will go
U
خواهم رفت
to beg your pardon
U
پوزش می خواهم
To regain consciousness. to come to.
U
امروز حال وحوصله کارکردن ندارم
It is foul weather today .
U
امروز هوا خیلی گند است
We wI'll be notified(informed)of the results today.
U
امروز جواب کار معلوم می شود
I'll get there when I get there.
<proverb>
U
حالا امروز نه فردا
[عجله ای ندارم]
I am
[will be]
busy this afternoon .
امروز بعد از ظهر وقت ندارم.
do you want it done to day
U
ایا میخواهید امروز کرده شود
It is a cool day today.
U
امروز هوا خنک کرده است
Dont leave off tI'll tomorrow what you can do today .
U
کار امروز به فردا مگذار (میفکن )
I am in an exuberant mood today .
U
امروز خیلی کیفم کوک است
I weighed myself today .
U
امروز خودم را کشیدم ( وزن کردم )
She was off hand with me today.
U
امروز بامن سر سنگین بود ( بی اعتنا ء )
Today is my lucky day.
U
امروز روز خوش بیاری من است
today of all days
U
از همه روزها امروز
[باید باشد]
We had a nice long walk today.
U
امروز یک پیاره روی حسابی کردیم
Today's weather is mild by comparison.
U
در مقایسه هوای امروز ملایم است.
we had a heavy p to day
U
امروز نامههای بسیاری ازپست داشتیم
So what's today?
U
امروز چه خبر
[تازه ای]
است؟
[اصطلاح روزمره]
Can I go earlier today, just as a special exception?
U
اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
I am thinking of your own good.
U
من خو بی شما رامی خواهم
Please excuse me .
U
عذرمی خواهم ( ببخشید )
i will see sbout it
U
من به ان رسیدگی خواهم کرد
wills
U
فعل کمکی "خواهم "
willed
U
فعل کمکی "خواهم "
he said he shoued go
U
اوگفت خواهم رفت
he said i will come
U
اوگفت خواهم امد
he said
U
گفت که خواهم امد
he said
U
گفت خواهم امد
I'd like to reserve ...
می خواهم یک ... رزرو کنم؟
I'd like to see Mr. ...
U
من می خواهم آقای ... را ببینم.
will
U
فعل کمکی "خواهم "
I want to take a couple of days off .
U
یک ردوروز مرخصی می خواهم
Does it have to be today (of all days)?
U
این حالا باید امروز باشد
[از تمام روزها]
؟
It is due to be signed this afternoon .
قرار است امروز بعد از ظهر به ا مضاء برسد .
i beg your pardon
U
پوزش میخواهم معذرت می خواهم
i wish you happiness
U
خوشی یا سعادت شما را می خواهم
I wI'll sign for him .
U
من بجای اوامضاء خواهم کرد
I want my steak well done.
U
می خواهم استیکم خوب پخته با شد
He owes me some money.
U
از او پول می خواهم (طلب دارم )
I'd like a train timetable.
من برنامه حرکت قطارها را می خواهم.
No offence!
U
نمی خواهم توهین کنم!
I'll look into the matter.
U
من موضوع را دنبال خواهم کرد.
I'd like to see Mr. ...
U
من می خواهم آقای ... را ملاقات کنم.
I dont know and I dont want to know .
U
نه می دانم ونه می خواهم بدانم
I'd like to confirm my flight.
می خواهم پروازم را تائید کنم.
I'd like to confirm my flight.
می خواهم پروازم را اوکی کنم.
I would like to have something to drink .
U
می خواهم گلویی تازه کنم
I'd like to cancel my flight.
می خواهم پروازم را لغو کنم.
I ll pay him back in his own coin .
U
حقش را کف دستش خواهم گذارد
No harm meant!
U
نمی خواهم توهین کنم!
i will return his kindness
U
مهربانی او را تلافی خواهم کرد
I'd like to cancel my flight.
می خواهم پروازم را کنسل کنم.
I would like to
[ undress]
take off my clothes.
U
من می خواهم
[لخت بشوم]
لباسهایم را در بیاورم.
Don't let me keep you.
U
نمی خواهم که خیلی معطلتان کنم.
I'll think it over.
U
در این خصوص فکر خواهم کرد.
I'll do that.
U
من این کار را انجام خواهم داد.
I'd like to leave my luggage, please.
من می خواهم اسباب و اثاثیه ام را تحویل بدهم.
I'd like to book a flight to london.
یک پرواز به لندن می خواهم رزرو کنم.
with you
U
بی پرده با شما سخن خواهم گفت
I will be instigating
[initiating]
legal proceedings.
U
من دعوی حقوقی را آغاز خواهم کرد.
I wI'll achieve my purpose (goals) quietly.
U
بی سروصدا منظورم راعملی خواهم کرد
i wish you a happy new year
U
سال نوسعیدی را برای شما می خواهم
i will speak to him about it
U
در این خصوص با او صحبت خواهم کرد
i will send him my book
U
کتاب خود را برای او خواهم فرستاد
houseful
U
یک منزل بر
domiciles
U
منزل
domicile
U
منزل
abodes
U
منزل
abode
U
منزل
inn
U
منزل
habitations
U
منزل
biding
U
منزل
lodgings
U
منزل
commorancy
U
منزل
habitation
U
منزل
dwellings
U
منزل
lodge
U
منزل
inns
U
منزل
hospices
U
منزل
stage
U
منزل
stages
U
منزل
hospice
U
منزل
hearth
U
منزل
lodges
U
منزل
hearths
U
منزل
lodging
U
منزل
lodged
U
منزل
housed
U
منزل
withindoors
U
در منزل
house
U
منزل
dwelling
U
منزل
homes
U
منزل
halting place
U
منزل
pied-a-terre
U
منزل
pieds-a-terre
U
منزل
home
U
منزل
houses
U
منزل
This is important, not only today, but also and especially for the future.
U
این، نه تنها امروز، بلکه به ویژه برای آینده هم مهم است.
Never put off till tomorrow what maybe done today.
<proverb>
U
آنچه امروز مىتوانى انجام دهى هرگز براى فردا مگذار.
I don't want to say anything about that.
U
من نمی خواهم در باره آن مورد نظری بدهم.
I'll speak at length on this subject.
U
دراین باره مفصل صحبت خواهم کرد
I wI'll do it on my own responsibility .
U
به مسئولیت خودم این کاررا خواهم کرد
I want to get off at St. Paul's.
من می خواهم ایستگاه سانت پالس پیاده شوم.
This is just what I want . This is the very thing I want .
U
این دقیقا" همان چیزی است که می خواهم
I would like tovisit ( see, meet ) you more often .
U
می خواهم باز هم بیشتر پیش شما بیایم
I want to look at old coins.
U
من می خواهم سکه های قدیمی را تماشا کنم.
Talking of Europe ,please allow me …
U
حالا که صحبت از اروپ؟ است اجازه می خواهم ...
I wI'll sign for (on behalf of)my brother.
U
از طرف (سوی )برادرم امضاء خواهم کرد
I wI'll do that all by myself.
U
من خودم بتنهایی آنرا انجام خواهم داد
dwelt
U
منزل داشت
quarters
U
منزل بخش
lodge
U
منزل دادن
lodged
U
منزل دادن
dwelt
U
منزل کرد
housekeeping
U
اداره منزل
camp
U
منزل کردن
camped
U
منزل کردن
camps
U
منزل کردن
abide
U
منزل کردن
abided
U
منزل کردن
house
U
منزل گزیدن
housed
U
منزل گزیدن
lodge
U
منزل کردن
accommodating
U
منزل مناسب
lodges
U
منزل دادن
lodges
U
منزل کردن
houses
U
منزل گزیدن
alfresco
U
خارج از منزل
home economics
U
اقتصاد منزل
to move out
U
[از منزل]
رفتن
home economics
U
تدبیر منزل
digging
U
خانه منزل
homeward
U
بطرف منزل
abides
U
منزل کردن
accommodate
U
منزل دادن
dwelling
U
منزل کردن
to shift one's lodging
U
تغییردادن منزل
to take up one's quarters
U
منزل کزدن
encage
U
منزل دادن
dwellings
U
منزل کردن
outdoors
U
خارج از منزل
house arrest
U
توقیف در منزل
household economy
U
تدبیر منزل
encamping
U
منزل دادن
lodged
U
منزل کردن
dwelling house
U
منزل مسکونی
encamped
U
منزل دادن
take up ones abode
U
منزل کردن
encamp
U
منزل دادن
housework
U
کار منزل
He came out of the house.
U
از منزل درآمد
lodgment or lodge
U
منزل گیری
accomodate
U
منزل دادن
roosts
U
منزل کرن
roosted
U
منزل کرن
roost
U
منزل کرن
boarded
U
منزل کردن
board
U
منزل کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com