English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
I'll be at home today . U امروز منزل خواهم بود
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
it is nowrooz to day U امروز
this day U امروز
today U امروز
to day U امروز
toad eater U امروز
this morning U امروز بامداد
he has no temperature to day U امروز تب ندارد
Today me, tomarrow thee. <proverb> U امروز من,فردا تو .
nowaday U مال امروز
This very day . U همین امروز
today of all days U مخصوصا امروز
he wears a new suit to day U امروز جامه
there was no mail to day U امروز کاغذنداشتیم
this d. a week U یک هفته از امروز
What is todays date ? U تاریخ امروز چیست ؟
Today I took laxatives. U امروز مسهل خورده ام.
A week from today U هفت روز پس از امروز
What do you feel like having today? U امروز تو به چه اشتها داری؟
he is in to day U امروز در خانه است
He was not supposed to come today . U قرارنبود امروز بیاید
this da y month U یک ماه دیگر از امروز
I need them today. من آنها را امروز میخواهم.
there was no mail to day U امروز پست نبود
i have no work today U امروز کاری ندارم
Have you had a blowle movement today ? U شکمتان امروز کار کرده ؟
Never put off tI'll tomorrow what you can do today . U کار امروز را به فردا نیانداز
She wont show up today. U امروز پیدایش نمی شود
I am very busy today . U امروز خیلی کار دارم
My voice is not clear today. U صدایم امروز صاف نیست
romaic U زبان بومی یونان امروز
the press of modern life U فشارو نیازمندیهای زندگی امروز
Delays are dangerous. <proverb> U کار امروز به فردا مینداز.
never put off till tomorrow what may be done today <proverb> U کار امروز به فردا مفکن
present maid prospective bride U دوشیزه امروز عروس فردا
He is in no condition (not fit)to work. U امروز خیلی سر حالم ( شنگول )
romaika U رقص ملی یونان امروز
excuse me U پوزش می خواهم
i shall be U خواهم بود
i shall go U خواهم رفت
to beg your pardon U معذرت می خواهم
i will go U خواهم رفت
to beg your pardon U پوزش می خواهم
To regain consciousness. to come to. U امروز حال وحوصله کارکردن ندارم
It is foul weather today . U امروز هوا خیلی گند است
We wI'll be notified(informed)of the results today. U امروز جواب کار معلوم می شود
I'll get there when I get there. <proverb> U حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم]
I am [will be] busy this afternoon . امروز بعد از ظهر وقت ندارم.
do you want it done to day U ایا میخواهید امروز کرده شود
It is a cool day today. U امروز هوا خنک کرده است
Dont leave off tI'll tomorrow what you can do today . U کار امروز به فردا مگذار (میفکن )
I am in an exuberant mood today . U امروز خیلی کیفم کوک است
I weighed myself today . U امروز خودم را کشیدم ( وزن کردم )
She was off hand with me today. U امروز بامن سر سنگین بود ( بی اعتنا ء )
Today is my lucky day. U امروز روز خوش بیاری من است
today of all days U از همه روزها امروز [باید باشد]
We had a nice long walk today. U امروز یک پیاره روی حسابی کردیم
Today's weather is mild by comparison. U در مقایسه هوای امروز ملایم است.
we had a heavy p to day U امروز نامههای بسیاری ازپست داشتیم
So what's today? U امروز چه خبر [تازه ای] است؟ [اصطلاح روزمره]
Can I go earlier today, just as a special exception? U اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
I am thinking of your own good. U من خو بی شما رامی خواهم
Please excuse me . U عذرمی خواهم ( ببخشید )
i will see sbout it U من به ان رسیدگی خواهم کرد
wills U فعل کمکی "خواهم "
willed U فعل کمکی "خواهم "
he said he shoued go U اوگفت خواهم رفت
he said i will come U اوگفت خواهم امد
he said U گفت که خواهم امد
he said U گفت خواهم امد
I'd like to reserve ... می خواهم یک ... رزرو کنم؟
I'd like to see Mr. ... U من می خواهم آقای ... را ببینم.
will U فعل کمکی "خواهم "
I want to take a couple of days off . U یک ردوروز مرخصی می خواهم
Does it have to be today (of all days)? U این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟
It is due to be signed this afternoon . قرار است امروز بعد از ظهر به ا مضاء برسد .
i beg your pardon U پوزش میخواهم معذرت می خواهم
i wish you happiness U خوشی یا سعادت شما را می خواهم
I wI'll sign for him . U من بجای اوامضاء خواهم کرد
I want my steak well done. U می خواهم استیکم خوب پخته با شد
He owes me some money. U از او پول می خواهم (طلب دارم )
I'd like a train timetable. من برنامه حرکت قطارها را می خواهم.
No offence! U نمی خواهم توهین کنم!
I'll look into the matter. U من موضوع را دنبال خواهم کرد.
I'd like to see Mr. ... U من می خواهم آقای ... را ملاقات کنم.
I dont know and I dont want to know . U نه می دانم ونه می خواهم بدانم
I'd like to confirm my flight. می خواهم پروازم را تائید کنم.
I'd like to confirm my flight. می خواهم پروازم را اوکی کنم.
I would like to have something to drink . U می خواهم گلویی تازه کنم
I'd like to cancel my flight. می خواهم پروازم را لغو کنم.
I ll pay him back in his own coin . U حقش را کف دستش خواهم گذارد
No harm meant! U نمی خواهم توهین کنم!
i will return his kindness U مهربانی او را تلافی خواهم کرد
I'd like to cancel my flight. می خواهم پروازم را کنسل کنم.
I would like to [ undress] take off my clothes. U من می خواهم [لخت بشوم] لباسهایم را در بیاورم.
Don't let me keep you. U نمی خواهم که خیلی معطلتان کنم.
I'll think it over. U در این خصوص فکر خواهم کرد.
I'll do that. U من این کار را انجام خواهم داد.
I'd like to leave my luggage, please. من می خواهم اسباب و اثاثیه ام را تحویل بدهم.
I'd like to book a flight to london. یک پرواز به لندن می خواهم رزرو کنم.
with you U بی پرده با شما سخن خواهم گفت
I will be instigating [initiating] legal proceedings. U من دعوی حقوقی را آغاز خواهم کرد.
I wI'll achieve my purpose (goals) quietly. U بی سروصدا منظورم راعملی خواهم کرد
i wish you a happy new year U سال نوسعیدی را برای شما می خواهم
i will speak to him about it U در این خصوص با او صحبت خواهم کرد
i will send him my book U کتاب خود را برای او خواهم فرستاد
houseful U یک منزل بر
domiciles U منزل
domicile U منزل
abodes U منزل
abode U منزل
inn U منزل
habitations U منزل
biding U منزل
lodgings U منزل
commorancy U منزل
habitation U منزل
dwellings U منزل
lodge U منزل
inns U منزل
hospices U منزل
stage U منزل
stages U منزل
hospice U منزل
hearth U منزل
lodges U منزل
hearths U منزل
lodging U منزل
lodged U منزل
housed U منزل
withindoors U در منزل
house U منزل
dwelling U منزل
homes U منزل
halting place U منزل
pied-a-terre U منزل
pieds-a-terre U منزل
home U منزل
houses U منزل
This is important, not only today, but also and especially for the future. U این، نه تنها امروز، بلکه به ویژه برای آینده هم مهم است.
Never put off till tomorrow what maybe done today. <proverb> U آنچه امروز مىتوانى انجام دهى هرگز براى فردا مگذار.
I don't want to say anything about that. U من نمی خواهم در باره آن مورد نظری بدهم.
I'll speak at length on this subject. U دراین باره مفصل صحبت خواهم کرد
I wI'll do it on my own responsibility . U به مسئولیت خودم این کاررا خواهم کرد
I want to get off at St. Paul's. من می خواهم ایستگاه سانت پالس پیاده شوم.
This is just what I want . This is the very thing I want . U این دقیقا" همان چیزی است که می خواهم
I would like tovisit ( see, meet ) you more often . U می خواهم باز هم بیشتر پیش شما بیایم
I want to look at old coins. U من می خواهم سکه های قدیمی را تماشا کنم.
Talking of Europe ,please allow me … U حالا که صحبت از اروپ؟ است اجازه می خواهم ...
I wI'll sign for (on behalf of)my brother. U از طرف (سوی )برادرم امضاء خواهم کرد
I wI'll do that all by myself. U من خودم بتنهایی آنرا انجام خواهم داد
dwelt U منزل داشت
quarters U منزل بخش
lodge U منزل دادن
lodged U منزل دادن
dwelt U منزل کرد
housekeeping U اداره منزل
camp U منزل کردن
camped U منزل کردن
camps U منزل کردن
abide U منزل کردن
abided U منزل کردن
house U منزل گزیدن
housed U منزل گزیدن
lodge U منزل کردن
accommodating U منزل مناسب
lodges U منزل دادن
lodges U منزل کردن
houses U منزل گزیدن
alfresco U خارج از منزل
home economics U اقتصاد منزل
to move out U [از منزل] رفتن
home economics U تدبیر منزل
digging U خانه منزل
homeward U بطرف منزل
abides U منزل کردن
accommodate U منزل دادن
dwelling U منزل کردن
to shift one's lodging U تغییردادن منزل
to take up one's quarters U منزل کزدن
encage U منزل دادن
dwellings U منزل کردن
outdoors U خارج از منزل
house arrest U توقیف در منزل
household economy U تدبیر منزل
encamping U منزل دادن
lodged U منزل کردن
dwelling house U منزل مسکونی
encamped U منزل دادن
take up ones abode U منزل کردن
encamp U منزل دادن
housework U کار منزل
He came out of the house. U از منزل درآمد
lodgment or lodge U منزل گیری
accomodate U منزل دادن
roosts U منزل کرن
roosted U منزل کرن
roost U منزل کرن
boarded U منزل کردن
board U منزل کردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com