Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 141 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
i was not my self
U
از خود بیخود شده بودم بهوش نبودم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
i had scarely arrived
U
تازه وارد شده بودم که هنوز وارد نشده بودم که ...
he was too much for me
U
من حریف او نبودم
i was not satisfied with him
U
از او خوشنود یا راضی نبودم
if i had thought of that
U
هیچ درفکرش نبودم
I wasnt drunk , but just tight.
U
مست نبودم فقط کله ام قدری گرم شده بود
i had half a mind to go
U
چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
conscious
U
بهوش
soberly
U
بهوش
sober
U
بهوش
i was up late last night
U
بودم
i was under his roof
U
او بودم
was:iwas
U
من بودم
bring round
U
بهوش اوردن
resuscitation
U
بهوش اوری
resuscitator
U
بهوش اورنده
recovers
U
بهوش امدن
recovering
U
بهوش امدن
to bring round
U
بهوش اوردن
bring to
U
بهوش اوردن
come round
U
بهوش امدن
he came to his senses
U
بهوش امد
he is out of his senses
U
بهوش نیست
resusctate
U
بهوش اوردن
revivification
U
بهوش اوردن
to recover oneself
U
بهوش امدن
recover
U
بهوش امدن
recovery
U
بهوش امدن
revivified
U
بهوش اوردن
revivifies
U
بهوش اوردن
soberly
U
بهوش اوردن
respire
U
بهوش امدن
recoveries
U
بهوش امدن
respired
U
بهوش امدن
respires
U
بهوش امدن
respiring
U
بهوش امدن
revivify
U
بهوش اوردن
revivifying
U
بهوش اوردن
sober
U
بهوش اوردن
i was under his roof
U
مهمان او بودم
i was in the garden
U
در باغ بودم
if i were
U
اگر من بودم
i passed an uneasy night
U
ناراحت بودم
i was on the watch for it
U
مراقب ان بودم
were i in his skin
U
اگر بجای او بودم
had i seen him
U
اگر من او را دیده بودم
i was absent for a while
U
یک مدتی غایب بودم
i had been caught
U
گرفته شده بودم
i was about to go
U
در شرف رفتن بودم
i was under theimpression that
U
به این عقیده بودم که ...
I was so tired that …
U
آنقدر خسته بودم که ...
i wish i were
U
کاش من مرغی بودم
i would i were a child
U
ای کاش بچه بودم
the wall
U
پشت دیوارایستاده بودم
motiveless
U
بیخود
aimlessly
U
بیخود
in vain
U
بیخود
to no purpose
U
بیخود
purposelessly
U
بیخود
beside one's self
U
بیخود
idle
U
بیخود
idles
U
بیخود
idlest
U
بیخود
gratuitous
U
بیخود
causelessly
U
بیخود
idled
U
بیخود
resuscitate
U
اجحیا کردن بهوش اوردن
refocillate
U
بهوش اوردن جان بخشیدن
resuscitating
U
اجحیا کردن بهوش اوردن
resuscitates
U
اجحیا کردن بهوش اوردن
resuscitated
U
اجحیا کردن بهوش اوردن
to take notice
U
اعتنا کردن بهوش بودن
reviviscence
U
بهوش اوری نیرو بخشی
coscious
U
هوشیار- بهوش- ملتفت-اگاه
If I were you. IF I were in your shoes.
U
اگر جای شما بودم
I was waist deep in water .
U
با کمر درآب فرورفته بودم
How was I supposed to know . After all I didnt have a crystal ball.
مگر کف دستم را بو کرده بودم.
if i were you
U
اگر من جای شما بودم
were i in your place
U
اگر جای شما بودم
I told you , didnt I ?
U
من که بتو گفتم ( گفته بودم )
If I were in your place. . .
U
اگر بجای شما بودم …
I wish I were rich .
U
کاش ( کاشکی ) پولدار بودم
I saw it for myself . I was an eye –witness
U
خودم شاهد قضیه بودم
I was an eye witness to what happened.
U
من حاضر وناظر وقا یع بودم
I happened to be there when ….
U
اتفاقا" من آنجا بودم وقتیکه …
I was standing at the street corner .
U
درگوشه خیابان ایستاده بودم
I was sound asleep when he knocked.
U
وقتیکه در زد غرق خواب بودم
i was in an awkword p
U
بد جوری گیر کرده بودم
I had no choice ( alternative ) but to marry her .
U
محکوم بودم که با اوازدواج کنم
in my raw youth
U
در روزگارجوانی که خام وناازموده بودم
zonked
U
از خود بیخود
ineffectual struggle
U
تقلای بیخود
phobias
U
ترس بیخود
out of one's wits
U
از خود بیخود
phobia
U
ترس بیخود
lostlabour
U
زحمت بیخود
insolence
U
ادعای بیخود
revives
U
باز جان بخشیدن بهوش امدن
revive
U
باز جان بخشیدن بهوش امدن
revived
U
باز جان بخشیدن بهوش امدن
reviver
U
تجدید حیات کننده بهوش اورنده
mind your p's and qs
U
در گفتار و کردار خود بهوش باشید
u.sings
[ and+]
U
با انهایی که من دیده بودم فرق داشت
he undid what i had done
U
انچه من رشته بودم او پنبه کرد
i was the second to speak
U
دومین کسی که سخن گفت من بودم
I was up all night in my bed.
U
من تمام شب را در تخت خوابم بیدار بودم.
unprovoked
U
بی جهت بیداعی بیخود
For no reason at all, for no rhyme or reason.
U
بیخود وبی جهت
infatuate
U
از خود بیخود احمقانه
he complained with reason
U
بیخود شکایت نمیکرد
on the impluse of the moment
U
بیخود بدون دلیل
raptured
U
از خود بیخود شده
To be beside oneself. To be carried away.
U
از خود بیخود شدن
overreacted
U
بیخود احساساتی شدن
overreact
U
بیخود احساساتی شدن
overreacting
U
بیخود احساساتی شدن
hyp or hyps
U
افسردگی بیخود سودا
overreacts
U
بیخود احساساتی شدن
I acted as interpreter for the Prime Minister at yesterday's meeting.
U
من در جلسه دیروز مترجم نخست وزیر بودم.
overreacted
U
بیخود واکنش نشان دادن
frills
U
چیز بیخود یاغیر ضروری
frill
U
چیز بیخود یاغیر ضروری
i was f.beside myself
U
به کلی از خود بیخود شدم
do not waste your breath
U
خودتان را بیخود خسته نکنید
overreacts
U
بیخود واکنش نشان دادن
overreact
U
بیخود واکنش نشان دادن
overreacting
U
بیخود واکنش نشان دادن
rapture
U
از خود بیخود کردن خلسه
raptures
U
از خود بیخود کردن خلسه
Dont kid yourself . dont delude yourself.
U
بیخود دلت را خوش نکن
He is not the boss for nothing.
U
بیخود نیست رئیس شده
I have been deceived in you .
U
درمورد تو گول خورده بودم ( آن نبودی که فکر می کردم )
ravish
U
مسحور کردن از خود بیخود شدن
ravishes
U
مسحور کردن از خود بیخود شدن
ravished
U
مسحور کردن از خود بیخود شدن
I was absolutely infuriated.
کارد میزدی خونم در نمی آمد
[بی نهایت عصبانی بودم]
infatuate
U
شیفته و شیدا شدن از خود بیخود کردن
to be in one's right mind
U
دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
we were not ourselves
U
از خود بیخود شده بودیم بیهوش بودیم
The climate of Europe desnt suit me.
U
حال آمدن ( بهوش آمدن )
He has no business to interfere.
U
بیخود می کند دخالت می کند
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com