English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 184 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
He owes me some money. U از او پول می خواهم (طلب دارم )
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
iam p to of knowing him U از اشنایی او افتخار دارم افتخار دارم که او را می شناسم
iam proud to know him U از شناسایی او افتخار دارم افتخار دارم که او رامیشناسم
to beg your pardon U معذرت می خواهم
i will go U خواهم رفت
to beg your pardon U پوزش می خواهم
excuse me U پوزش می خواهم
i shall be U خواهم بود
i shall go U خواهم رفت
wills U فعل کمکی "خواهم "
Please excuse me . U عذرمی خواهم ( ببخشید )
I am thinking of your own good. U من خو بی شما رامی خواهم
i will see sbout it U من به ان رسیدگی خواهم کرد
I'd like to reserve ... می خواهم یک ... رزرو کنم؟
he said he shoued go U اوگفت خواهم رفت
he said U گفت خواهم امد
he said i will come U اوگفت خواهم امد
willed U فعل کمکی "خواهم "
will U فعل کمکی "خواهم "
I want to take a couple of days off . U یک ردوروز مرخصی می خواهم
I'd like to see Mr. ... U من می خواهم آقای ... را ببینم.
he said U گفت که خواهم امد
I'd like to see Mr. ... U من می خواهم آقای ... را ملاقات کنم.
I'll be at home today . U امروز منزل خواهم بود
I'd like to cancel my flight. می خواهم پروازم را کنسل کنم.
I'd like a train timetable. من برنامه حرکت قطارها را می خواهم.
I ll pay him back in his own coin . U حقش را کف دستش خواهم گذارد
I'd like to cancel my flight. می خواهم پروازم را لغو کنم.
No harm meant! U نمی خواهم توهین کنم!
I would like to have something to drink . U می خواهم گلویی تازه کنم
I'd like to confirm my flight. می خواهم پروازم را اوکی کنم.
No offence! U نمی خواهم توهین کنم!
I dont know and I dont want to know . U نه می دانم ونه می خواهم بدانم
I'll look into the matter. U من موضوع را دنبال خواهم کرد.
I'd like to confirm my flight. می خواهم پروازم را تائید کنم.
I wI'll sign for him . U من بجای اوامضاء خواهم کرد
I want my steak well done. U می خواهم استیکم خوب پخته با شد
i wish you happiness U خوشی یا سعادت شما را می خواهم
i will return his kindness U مهربانی او را تلافی خواهم کرد
i beg your pardon U پوزش میخواهم معذرت می خواهم
I'll do that. U من این کار را انجام خواهم داد.
I'd like to leave my luggage, please. من می خواهم اسباب و اثاثیه ام را تحویل بدهم.
I will be instigating [initiating] legal proceedings. U من دعوی حقوقی را آغاز خواهم کرد.
I wI'll achieve my purpose (goals) quietly. U بی سروصدا منظورم راعملی خواهم کرد
I'll think it over. U در این خصوص فکر خواهم کرد.
I'd like to book a flight to london. یک پرواز به لندن می خواهم رزرو کنم.
i wish you a happy new year U سال نوسعیدی را برای شما می خواهم
i will speak to him about it U در این خصوص با او صحبت خواهم کرد
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
i will send him my book U کتاب خود را برای او خواهم فرستاد
with you U بی پرده با شما سخن خواهم گفت
I would like to [ undress] take off my clothes. U من می خواهم [لخت بشوم] لباسهایم را در بیاورم.
Don't let me keep you. U نمی خواهم که خیلی معطلتان کنم.
I would like tovisit ( see, meet ) you more often . U می خواهم باز هم بیشتر پیش شما بیایم
I'll speak at length on this subject. U دراین باره مفصل صحبت خواهم کرد
I wI'll do it on my own responsibility . U به مسئولیت خودم این کاررا خواهم کرد
I want to look at old coins. U من می خواهم سکه های قدیمی را تماشا کنم.
This is just what I want . This is the very thing I want . U این دقیقا" همان چیزی است که می خواهم
I wI'll sign for (on behalf of)my brother. U از طرف (سوی )برادرم امضاء خواهم کرد
I don't want to say anything about that. U من نمی خواهم در باره آن مورد نظری بدهم.
I want to get off at St. Paul's. من می خواهم ایستگاه سانت پالس پیاده شوم.
Talking of Europe ,please allow me … U حالا که صحبت از اروپ؟ است اجازه می خواهم ...
I wI'll do that all by myself. U من خودم بتنهایی آنرا انجام خواهم داد
I have a carton of cigarettes U من یک ... دارم.
I'll get you all fixed up. U همه چیز را برایتان درست وروبراه خواهم کرد
You have to listen to me. U شما باید به من گوش بکنید [ببینید چی می خواهم بگویم] .
It makes me sick just thinking about it! U وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
I want to depart tomorrow morning [noon, afternoon] at ... o'clock. U من می خواهم فردا صبح [ظهر شب] ساعت ... حرکت کنم.
tomorow morning . I wI'll leavew for london. U فردا صبح بسوی لندن حرکت خواهم کرد
I have a headache. U من سر درد دارم.
i intend to stay here U خیال دارم که ...
I'm in a hurry. من عجله دارم.
I agree. U قبول دارم.
I want to have a word with you . I want you . U کارت دارم
own a house U خانهای دارم
I'm in doubt about it. U من بهش شک دارم.
I need my e U من دوست دارم
I have tobacco. من یک توتون دارم.
my a is 0 years U من 04سال دارم
it is in my recollection U یاد دارم
i wish to stay here U میل دارم ...
I'm in a hurry. من عجله دارم
close the door please U خواهش دارم
I have a question. U من یک سئوال دارم.
I am standing by you . I am right behind you . U هوایت را دارم
i maintain U عقیده دارم که ...
I wI'll go flat out to do it. U بهر جان کندنی باشد اینکا رراانجام خواهم داد
i have a suit to the shah U به شاه عرض دارم
i am on the wrong side of 0 U من بیش از 05 سال دارم
i am famishing U از گرسنگی دارم می میرم
i am busy at the moment U اکنون کار دارم
i am rials in pocket U سه ریال در جیب دارم
I feel nauseated. U حالت تهوع دارم.
i stand to it that U جدا عقیده دارم که
I am positive that ... U من اطمینان کامل دارم که ...
i have a silk rug Štoo U یک قالیچه ابریشمی هم دارم
i humbly request that U خواهش عاجزانه دارم که ...
i have a hunch that U سخت گمان دارم که
i am purposed to go U در نظر دارم بروم
i am reluctant to go U اکراه دارم از رفتن
i am purposed to go U قصد دارم بروم
I am over 50 years old. U من ۵۰ سال بیشتر دارم.
i have a hunch that U بیم یافن ان دارم که ...
I have cigar U من یک سیگار برگ دارم.
I'm on a diet. من رژیم غذایی دارم.
I owe her a grudge U حق دارم که با اولج باشم
I have a pain in my chest. U سینه درد دارم
I have an appointment with the dentist. U با دندانساز قرار دارم
I am in a great hurry . I am pressed for time . U خیلی عجله دارم
I am deae beat . I am tired out . U از خستگی دارم غش می کنم
I believe in God. U من به خدا ایمان دارم.
i yearn for U ارزوی استراحت دارم
I have a credit card. من کارت اعتباری دارم.
I feel like throwing up. <idiom> U دارم بالا میارم.
iam ill bested U موقعیت بدی دارم
I am staying at the hotel. U در هتل منزل دارم.
I am beginning to realize ( understand ) . U کم کم دارم متوجه می شوم
I would like to know the truth. U من دوست دارم که واقعیت رو بدونم.
I like it. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
It pleases me. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
much as I'd like to <idiom> U با اینکه اینقدر دوست دارم
I have to study U من درس دارم به همین خاطر کم میمونم
I'm working on it. U دارم روش کار میکنم.
do tell me U خواهش دارم بمن بگویید
I am going on twenty. U دارم می روم توی 20سالگی ؟
I'll need a plot of land . U یک قطعه زمین لازم دارم
I am very busy today . U امروز خیلی کار دارم
I love her with my whole being . U با تمام وجود دوستش دارم
I live a very regular life . U زندگی خیلی منظمی دارم
I have all kinds of problems. U هزار جور گرفتار ؟ دارم
I have a steady monthly income. U درآمد ماهیانه ثابتی دارم
I am thinding of going to Europe. U خیال دارم به اروپ؟ بروم
I have a date with my fiandee. U با نامزدم قرار ملاقات دارم
i am in a hurry for it U عجله دارم یا در شتاب هستم
i have a suit to the shah U عریضه برای شاه دارم
i have come on business U کاری دارم اینجا امدم
i have worse to tell you U بدتر از این دارم که بشمابگویم
i intend to stay here U قصد دارم اینجا بمانم
i own to having done it U اقرار دارم که ان کار را کرده ام
i heed your help U به مساعدت شما احتیاج دارم
please dont forget it U خواهش دارم فراموش نکنید
thank tou for that book U خواهش دارم ان کتاب را به من بدهید
I'll call him tomorrow - no, on second thoughts, I'll try now. U من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
I am working here non-stop. U یک بند دارم اینجا کار می کنم
i insist on his innocence U جدا` عقیده دارم که او بی گناه است
I have a position ( post ) of great responsibility in this company . U دراین شرکت شغل پرمسئولیتی دارم
i insist that he is innocent U جدا` عقیده دارم که او بی گناه است
I intend to buy a car . U خیال دارم یک ماشین ( اتوموبیل ) بخرم
I'm sure we can come to some arrangement. U من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
i life that better U انرا بیشتر از همه دوست دارم
I am looking for work ( ajob). U دارم دنبال کار( شغل ) می گردم
i p to arrange an intrriew U قصد دارم که مصاحبهای ترتیب دهم
I have a son your age. U پسری دارم بسن ( وسال) شما
I'm starving [to death] . U از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی]
i rely solely on god... U تنها به خدا تکیه ... دارم وبس
pray consider my case U خواهش دارم بکار من رسیدگی کنید
i please to do it U خوش دارم که این کار را بکنم
I would like to learn the truth. U من دوست دارم از واقعیت مطلع بشوم.
i have as many books as you U کتاب شما دارید منهم دارم
I have a free hand in this matter. U دراینکار دستم باز است ( اختیارات دارم )
Can I go earlier today, just as a special exception? U اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
My clothes are a witness to my poverty. U لباسی که بتن دارم شاهد فقر است
i intend my son for the bar U خیال دارم پسرم را بگذارم وکالت کند
Could I have a word with you ? U عرضی داشتم (چند کلمه صحبت دارم )
i insist on your being present U جدا` عقیده دارم که شما بایدحضور داشته باشید
iam impatient to go U دلم شور میزند که بروم شتاب دارم برفتن
Is there enough time to change trains? U آیا برای تعویض قطار وقت کافی دارم؟
I have got into a jam . Iam in a tight corner . I am in a bad fix. U بد طوری گیر کرده ام ( دروضع سختی قرار دارم )
From your lips to God's ears! <idiom> U امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
I am in the habit of sleeping late on Friday mornings. U عادت دارم جمعه ها صبح دیر از خواب بیدار می شوم
AFAIK U خلاصه عبارت انگلیسی: تا آنجایی که خبر دارم که در ایمیل یا چت استفاده می شود
One day I want to have a horse of my very own. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
pancakes U در رهگیری هوایی یعنی می خواهم به زمین بنشینم یا به زمین بنشینید
pancake U در رهگیری هوایی یعنی می خواهم به زمین بنشینم یا به زمین بنشینید
I wI'll gradually get used to it . U یواش یواش عادت خواهم کرد
pan U در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
pan- U در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
pans U در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
it is not t. U برای این نیست که من این یکی را ازان بیشتردوست دارم
state tiger U در رهگیری هوایی یعنی سوخت کافی برای اجرای ماموریت رهگیری دارم
request modify U درخواست تصحیح دارم درخواست تغییر میکنم
i suffer from headache U سردرد دارم دچار سردرد هستم
Now I'm starting to believe it. U دارم یواش یواش قبولش میکنم.
I like to be friends with you. U من دوست دارم با تو دوست باشم.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com