Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 184 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
He owes me some money.
U
از او پول می خواهم (طلب دارم )
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
iam p to of knowing him
U
از اشنایی او افتخار دارم افتخار دارم که او را می شناسم
iam proud to know him
U
از شناسایی او افتخار دارم افتخار دارم که او رامیشناسم
to beg your pardon
U
معذرت می خواهم
i will go
U
خواهم رفت
to beg your pardon
U
پوزش می خواهم
excuse me
U
پوزش می خواهم
i shall be
U
خواهم بود
i shall go
U
خواهم رفت
wills
U
فعل کمکی "خواهم "
Please excuse me .
U
عذرمی خواهم ( ببخشید )
I am thinking of your own good.
U
من خو بی شما رامی خواهم
i will see sbout it
U
من به ان رسیدگی خواهم کرد
I'd like to reserve ...
می خواهم یک ... رزرو کنم؟
he said he shoued go
U
اوگفت خواهم رفت
he said
U
گفت خواهم امد
he said i will come
U
اوگفت خواهم امد
willed
U
فعل کمکی "خواهم "
will
U
فعل کمکی "خواهم "
I want to take a couple of days off .
U
یک ردوروز مرخصی می خواهم
I'd like to see Mr. ...
U
من می خواهم آقای ... را ببینم.
he said
U
گفت که خواهم امد
I'd like to see Mr. ...
U
من می خواهم آقای ... را ملاقات کنم.
I'll be at home today .
U
امروز منزل خواهم بود
I'd like to cancel my flight.
می خواهم پروازم را کنسل کنم.
I'd like a train timetable.
من برنامه حرکت قطارها را می خواهم.
I ll pay him back in his own coin .
U
حقش را کف دستش خواهم گذارد
I'd like to cancel my flight.
می خواهم پروازم را لغو کنم.
No harm meant!
U
نمی خواهم توهین کنم!
I would like to have something to drink .
U
می خواهم گلویی تازه کنم
I'd like to confirm my flight.
می خواهم پروازم را اوکی کنم.
No offence!
U
نمی خواهم توهین کنم!
I dont know and I dont want to know .
U
نه می دانم ونه می خواهم بدانم
I'll look into the matter.
U
من موضوع را دنبال خواهم کرد.
I'd like to confirm my flight.
می خواهم پروازم را تائید کنم.
I wI'll sign for him .
U
من بجای اوامضاء خواهم کرد
I want my steak well done.
U
می خواهم استیکم خوب پخته با شد
i wish you happiness
U
خوشی یا سعادت شما را می خواهم
i will return his kindness
U
مهربانی او را تلافی خواهم کرد
i beg your pardon
U
پوزش میخواهم معذرت می خواهم
I'll do that.
U
من این کار را انجام خواهم داد.
I'd like to leave my luggage, please.
من می خواهم اسباب و اثاثیه ام را تحویل بدهم.
I will be instigating
[initiating]
legal proceedings.
U
من دعوی حقوقی را آغاز خواهم کرد.
I wI'll achieve my purpose (goals) quietly.
U
بی سروصدا منظورم راعملی خواهم کرد
I'll think it over.
U
در این خصوص فکر خواهم کرد.
I'd like to book a flight to london.
یک پرواز به لندن می خواهم رزرو کنم.
i wish you a happy new year
U
سال نوسعیدی را برای شما می خواهم
i will speak to him about it
U
در این خصوص با او صحبت خواهم کرد
I'd like to have a place of my own
[to call my own]
.
U
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
i will send him my book
U
کتاب خود را برای او خواهم فرستاد
with you
U
بی پرده با شما سخن خواهم گفت
I would like to
[ undress]
take off my clothes.
U
من می خواهم
[لخت بشوم]
لباسهایم را در بیاورم.
Don't let me keep you.
U
نمی خواهم که خیلی معطلتان کنم.
I would like tovisit ( see, meet ) you more often .
U
می خواهم باز هم بیشتر پیش شما بیایم
I'll speak at length on this subject.
U
دراین باره مفصل صحبت خواهم کرد
I wI'll do it on my own responsibility .
U
به مسئولیت خودم این کاررا خواهم کرد
I want to look at old coins.
U
من می خواهم سکه های قدیمی را تماشا کنم.
This is just what I want . This is the very thing I want .
U
این دقیقا" همان چیزی است که می خواهم
I wI'll sign for (on behalf of)my brother.
U
از طرف (سوی )برادرم امضاء خواهم کرد
I don't want to say anything about that.
U
من نمی خواهم در باره آن مورد نظری بدهم.
I want to get off at St. Paul's.
من می خواهم ایستگاه سانت پالس پیاده شوم.
Talking of Europe ,please allow me …
U
حالا که صحبت از اروپ؟ است اجازه می خواهم ...
I wI'll do that all by myself.
U
من خودم بتنهایی آنرا انجام خواهم داد
I have a carton of cigarettes
U
من یک ... دارم.
I'll get you all fixed up.
U
همه چیز را برایتان درست وروبراه خواهم کرد
You have to listen to me.
U
شما باید به من گوش بکنید
[ببینید چی می خواهم بگویم]
.
It makes me sick just thinking about it!
U
وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
I want to depart tomorrow morning
[noon, afternoon]
at ... o'clock.
U
من می خواهم فردا صبح
[ظهر شب]
ساعت ... حرکت کنم.
tomorow morning . I wI'll leavew for london.
U
فردا صبح بسوی لندن حرکت خواهم کرد
I have a headache.
U
من سر درد دارم.
i intend to stay here
U
خیال دارم که ...
I'm in a hurry.
من عجله دارم.
I agree.
U
قبول دارم.
I want to have a word with you . I want you .
U
کارت دارم
own a house
U
خانهای دارم
I'm in doubt about it.
U
من بهش شک دارم.
I need my e
U
من دوست دارم
I have tobacco.
من یک توتون دارم.
my a is 0 years
U
من 04سال دارم
it is in my recollection
U
یاد دارم
i wish to stay here
U
میل دارم ...
I'm in a hurry.
من عجله دارم
close the door please
U
خواهش دارم
I have a question.
U
من یک سئوال دارم.
I am standing by you . I am right behind you .
U
هوایت را دارم
i maintain
U
عقیده دارم که ...
I wI'll go flat out to do it.
U
بهر جان کندنی باشد اینکا رراانجام خواهم داد
i have a suit to the shah
U
به شاه عرض دارم
i am on the wrong side of 0
U
من بیش از 05 سال دارم
i am famishing
U
از گرسنگی دارم می میرم
i am busy at the moment
U
اکنون کار دارم
i am rials in pocket
U
سه ریال در جیب دارم
I feel nauseated.
U
حالت تهوع دارم.
i stand to it that
U
جدا عقیده دارم که
I am positive that ...
U
من اطمینان کامل دارم که ...
i have a silk rug Štoo
U
یک قالیچه ابریشمی هم دارم
i humbly request that
U
خواهش عاجزانه دارم که ...
i have a hunch that
U
سخت گمان دارم که
i am purposed to go
U
در نظر دارم بروم
i am reluctant to go
U
اکراه دارم از رفتن
i am purposed to go
U
قصد دارم بروم
I am over 50 years old.
U
من ۵۰ سال بیشتر دارم.
i have a hunch that
U
بیم یافن ان دارم که ...
I have cigar
U
من یک سیگار برگ دارم.
I'm on a diet.
من رژیم غذایی دارم.
I owe her a grudge
U
حق دارم که با اولج باشم
I have a pain in my chest.
U
سینه درد دارم
I have an appointment with the dentist.
U
با دندانساز قرار دارم
I am in a great hurry . I am pressed for time .
U
خیلی عجله دارم
I am deae beat . I am tired out .
U
از خستگی دارم غش می کنم
I believe in God.
U
من به خدا ایمان دارم.
i yearn for
U
ارزوی استراحت دارم
I have a credit card.
من کارت اعتباری دارم.
I feel like throwing up.
<idiom>
U
دارم بالا میارم.
iam ill bested
U
موقعیت بدی دارم
I am staying at the hotel.
U
در هتل منزل دارم.
I am beginning to realize ( understand ) .
U
کم کم دارم متوجه می شوم
I would like to know the truth.
U
من دوست دارم که واقعیت رو بدونم.
I like it.
U
دوست دارم
[ آن چیز را یا کار را]
.
It pleases me.
U
دوست دارم
[ آن چیز را یا کار را]
.
much as I'd like to
<idiom>
U
با اینکه اینقدر دوست دارم
I have to study
U
من درس دارم به همین خاطر کم میمونم
I'm working on it.
U
دارم روش کار میکنم.
do tell me
U
خواهش دارم بمن بگویید
I am going on twenty.
U
دارم می روم توی 20سالگی ؟
I'll need a plot of land .
U
یک قطعه زمین لازم دارم
I am very busy today .
U
امروز خیلی کار دارم
I love her with my whole being .
U
با تمام وجود دوستش دارم
I live a very regular life .
U
زندگی خیلی منظمی دارم
I have all kinds of problems.
U
هزار جور گرفتار ؟ دارم
I have a steady monthly income.
U
درآمد ماهیانه ثابتی دارم
I am thinding of going to Europe.
U
خیال دارم به اروپ؟ بروم
I have a date with my fiandee.
U
با نامزدم قرار ملاقات دارم
i am in a hurry for it
U
عجله دارم یا در شتاب هستم
i have a suit to the shah
U
عریضه برای شاه دارم
i have come on business
U
کاری دارم اینجا امدم
i have worse to tell you
U
بدتر از این دارم که بشمابگویم
i intend to stay here
U
قصد دارم اینجا بمانم
i own to having done it
U
اقرار دارم که ان کار را کرده ام
i heed your help
U
به مساعدت شما احتیاج دارم
please dont forget it
U
خواهش دارم فراموش نکنید
thank tou for that book
U
خواهش دارم ان کتاب را به من بدهید
I'll call him tomorrow - no, on second thoughts, I'll try now.
U
من فردا با او
[مرد]
تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
I am working here non-stop.
U
یک بند دارم اینجا کار می کنم
i insist on his innocence
U
جدا` عقیده دارم که او بی گناه است
I have a position ( post ) of great responsibility in this company .
U
دراین شرکت شغل پرمسئولیتی دارم
i insist that he is innocent
U
جدا` عقیده دارم که او بی گناه است
I intend to buy a car .
U
خیال دارم یک ماشین ( اتوموبیل ) بخرم
I'm sure we can come to some arrangement.
U
من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
i life that better
U
انرا بیشتر از همه دوست دارم
I am looking for work ( ajob).
U
دارم دنبال کار( شغل ) می گردم
i p to arrange an intrriew
U
قصد دارم که مصاحبهای ترتیب دهم
I have a son your age.
U
پسری دارم بسن ( وسال) شما
I'm starving
[to death]
.
U
از گرسنگی دارم میمیرم.
[اصطلاح مجازی]
i rely solely on god...
U
تنها به خدا تکیه ... دارم وبس
pray consider my case
U
خواهش دارم بکار من رسیدگی کنید
i please to do it
U
خوش دارم که این کار را بکنم
I would like to learn the truth.
U
من دوست دارم از واقعیت مطلع بشوم.
i have as many books as you
U
کتاب شما دارید منهم دارم
I have a free hand in this matter.
U
دراینکار دستم باز است ( اختیارات دارم )
Can I go earlier today, just as a special exception?
U
اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
My clothes are a witness to my poverty.
U
لباسی که بتن دارم شاهد فقر است
i intend my son for the bar
U
خیال دارم پسرم را بگذارم وکالت کند
Could I have a word with you ?
U
عرضی داشتم (چند کلمه صحبت دارم )
i insist on your being present
U
جدا` عقیده دارم که شما بایدحضور داشته باشید
iam impatient to go
U
دلم شور میزند که بروم شتاب دارم برفتن
Is there enough time to change trains?
U
آیا برای تعویض قطار وقت کافی دارم؟
I have got into a jam . Iam in a tight corner . I am in a bad fix.
U
بد طوری گیر کرده ام ( دروضع سختی قرار دارم )
From your lips to God's ears!
<idiom>
U
امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
I am in the habit of sleeping late on Friday mornings.
U
عادت دارم جمعه ها صبح دیر از خواب بیدار می شوم
AFAIK
U
خلاصه عبارت انگلیسی: تا آنجایی که خبر دارم که در ایمیل یا چت استفاده می شود
One day I want to have a horse of my very own.
U
روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
pancakes
U
در رهگیری هوایی یعنی می خواهم به زمین بنشینم یا به زمین بنشینید
pancake
U
در رهگیری هوایی یعنی می خواهم به زمین بنشینم یا به زمین بنشینید
I wI'll gradually get used to it .
U
یواش یواش عادت خواهم کرد
pan
U
در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
pan-
U
در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
pans
U
در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
it is not t.
U
برای این نیست که من این یکی را ازان بیشتردوست دارم
state tiger
U
در رهگیری هوایی یعنی سوخت کافی برای اجرای ماموریت رهگیری دارم
request modify
U
درخواست تصحیح دارم درخواست تغییر میکنم
i suffer from headache
U
سردرد دارم دچار سردرد هستم
Now I'm starting to believe it.
U
دارم یواش یواش قبولش میکنم.
I like to be friends with you.
U
من دوست دارم با تو دوست باشم.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com