Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Do you have nothing to declare?
U
آیا کالای گمرکی همراه دارید؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
I have nothing to declare.
کالای گمرکی همراه ندارم.
bonded good
U
کالای گمرکی
Nothing to declare
U
همراه نداشتن کالاهای گمرکی
Goods to declare
U
همراه داشتن کالاهای گمرکی
preferentialism
U
اصول دادن امتیازات به برخی کشورها نسبت به حقوق گمرکی کالای انها
joint product offer
U
فروش یک کالا همراه با کالای دیگر
advalorem duty
U
حقوق گمرکی براساس ارزش کالا حقوق گمرکی از روی قیمت
labeled cargo
U
کالای برچسب دار کالای علامت داری که معمولا خطرناک است
attributes
U
هر فایلی همراه با مجموعهای از دادههای کنترلی که توابع و خصوصیات خاصی از فایل را کنترل می کنند همراه است
attribute
U
هر فایلی همراه با مجموعهای از دادههای کنترلی که توابع و خصوصیات خاصی از فایل را کنترل می کنند همراه است
attributing
U
هر فایلی همراه با مجموعهای از دادههای کنترلی که توابع و خصوصیات خاصی از فایل را کنترل می کنند همراه است
bear
U
کسی که اعتقاد به تنزل قیمت کالای خود دارد وبه همین دلیل سعی میکندکه کالای را از طریق واسطه و با تعیین اجل برای تحویل بفروشد
bears
U
کسی که اعتقاد به تنزل قیمت کالای خود دارد وبه همین دلیل سعی میکندکه کالای را از طریق واسطه و با تعیین اجل برای تحویل بفروشد
carnet
U
اسنادی که در حمل بین المللی بکار برده میشود وموقع عبور محموله توسط کامیون از مرزهای متعددمحموله را از پرداخت حقوق گمرکی بین راه معاف می داردومحموله درمقصد باز وحقوق گمرکی مربوطه پرداخت می گردد
giffen good
U
نوعی کالای پست که اثر درامدی ان بزرگتر ازاثر جانشینی بوده و تقاضا بابالا رفتن قیمت افزایش مییابدمنحنی تقاضا در مورد کالای گیفن صعودی است
peer to peer network
U
شبکه همراه به همراه
It is very kind of you .
U
لطف دارید
you've
U
شما دارید
what have you to say?
U
چه فرمایشی دارید
what have you to say?
U
چه حرفی دارید
youmay well ask
U
حق دارید بپرسید
What is your relationship?
U
با هم چه نسبتی دارید ؟
something is wrong with you
U
یک کسالتی دارید
what news
U
خبرتازه چه دارید
customs duties
U
عوارض گمرکی
customs duty
U
حقوق گمرکی
treaty duty
U
حق متعارف گمرکی
customs tariff
U
تعرفه گمرکی
customs tariff
U
حقوق گمرکی
customs dutios
U
حقوق گمرکی
customs union
U
اتحادیه گمرکی
debenture
U
گواهینامه گمرکی
customs duty
U
عوارض گمرکی
customs duty
U
تعرفه گمرکی
customs entry form
U
افهارنامه گمرکی
tariffs
U
تعرفه گمرکی
clearance
U
ترخیص گمرکی
customs agent
U
نماینده گمرکی
custom union
U
اتحادیه گمرکی
tariff
U
تعرفه گمرکی
bonded ware house
U
انبار گمرکی
custom tariff
U
تعرفه گمرکی
custom duties
U
حقوق گمرکی
customs duties
U
حقوق گمرکی
What would you like to drink?
U
نوشیدنی چه میل دارید؟
Do you have any stamps?
U
آیا تمبر دارید؟
what news
U
چه خبر تازه دارید
How old are you?Whats your age ?
U
چند سال دارید ؟
Please do not hang up!
U
گوشی را نگه دارید!
As you are well informed…
U
همانطور که اطلاع دارید
have you anything more to say
U
دیگرفرمایشی یاحرفی دارید
what about your brother?
U
از برادرتان چه خبر دارید
You have my home address.
شما آدرس من را دارید.
what is your preference
U
کدام را میل دارید
What vegetables do you have?
U
چه سبزی هایی دارید؟
customs declaration
U
افهار نامه گمرکی
customs broker
U
واسطه امور گمرکی
countervailing duty
U
حقوق گمرکی جبرانی
customs agent
U
واسطه کارهای گمرکی
countervailing duties
U
حقوق گمرکی جبرانی
quayage
U
عوارض گمرکی و دریایی
brussels nomenclature
U
تعرفه گمرکی بروکسل
custom
U
حقوق گمرکی گمرک
free of charge
U
معاف از حقوق گمرکی
free of duty
U
معاف از عوارض گمرکی
tariff
U
عوارض تعرفه گمرکی
tariffs
U
عوارض تعرفه گمرکی
drawback
U
استرداد حقوق گمرکی
drawback
U
برگشت حقوق گمرکی
drawbacks
U
استرداد حقوق گمرکی
customs declaration
U
اظهار نامه گمرکی
duty free
U
فاقد حقوق گمرکی
preferential duties
U
حقوق گمرکی امتیازی
duties free
U
معاف از حقوق گمرکی
duty free
U
بخشوده از حقوق گمرکی
duty free
U
معاف از عوارض گمرکی
dutiable
U
مشمول حقوق گمرکی
duty free
U
معاف ازحقوق گمرکی
drawbacks
U
برگشت حقوق گمرکی
import surcharge
U
حقوق گمرکی اضافه
keep the fire in
U
اتش را روشن نگاه دارید
Do you have anything bigger?
U
آیا چیزی بزرگتر دارید؟
Do you have any special rates?
U
آیا نرخهای ارزانتر دارید؟
Do you have anything better?
U
آیا چیزی بهتر دارید؟
Do you have anything cheaper?
U
آیا چیزی ارزانتر دارید؟
Do you have a street map?
U
آیا نقشه خیابانها را دارید؟
ask him if he likes to go
U
از او بپرسید "میل دارید بروید یا نه "
Do you have any vacancies?
U
آیا اتاق خالی دارید؟
what say you to a cinema?
U
در باره سینما چه عقیده دارید
Dont mention it . You are welcome.
U
اختیار دارید (درمقام تعارف )
Do you have anything quieter?
U
آیا چیزی ساکت تر دارید؟
Do you have any fresh fruit?
U
آیا میوه تازه دارید؟
Where do you come from ?
U
اهل کجاهستید ( یا چه ملیتی دارید) ؟
Are there any special fares?
U
آیا قیمت ارزانتر هم دارید؟
Stop here, please.
لطفا همینجا نگه دارید.
Hold the line, please!
U
لطفا گوشی را نگه دارید!
how old are you
U
چندسال دارید چندساله هستید
Which bank do you bank with?
U
در کدام بانک حساب دارید؟
Customs and Excise
U
اداره حقوق و عوارض گمرکی
duties on buyer's account
U
حقوق گمرکی به عهده خریداراست
duties paid
U
حقوق گمرکی پرداخت شده
prohibitive tariff
U
حقوق گمرکی منع کننده
Any objections ?
U
فرمایشی بود ؟ ( ایراد یا اعتراضی دارید )
where do you live
U
کجا زندگی می کنید یا منزل دارید
Thank you, I appreciate it.
U
خیلی ممنون.شما لطف دارید.
who are your reference?
U
چه اشخاصی را دارید که شمارا معرفی کنند
how do you like it
U
ایا میل دارید یا ندارید تا چه اندازه
i have as many books as you
U
کتاب شما دارید منهم دارم
what is the latest
U
خبر تازه چه دارید اخرین خبرچیست
Shall wd go for awalk ? shall we go and stretch our legs .
U
میل دارید قدری قدم بزنیم ؟
Do you have a hotel guide?
U
آیا دفترچه راهنمای هتل را دارید؟
Do you have any more luggage?
U
آیا چمدان یا بار دیگری دارید؟
keep up your french
U
زبان فرانسه راهمانقدرکه میدانیدنگاه دارید
to bear any customs duties
U
هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
ad valorem duty
U
حقوق گمرکی براساس قیمت کالا
ad valorem duty
U
حقوق گمرکی به نسبت ارزش کالا
specific duties
U
عوارض گمرکی براساس مشخصات کالا
free zone
U
منطقهای که ازحقوق گمرکی معاف میباشد
Do you have ... for diabetics?
آیا شما ... برای بیماران قند دارید؟
If there is a reason for complaint, please contact ...
U
اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید.
Do you have nothing to declare?
U
آیا چیزی برای اعلام به گمرک دارید؟
Do you have a room with a better view?
U
آیا اتاقی با چشم انداز بهتر دارید؟
Personal effects are duty-free.
لوازم شخصی معاف از حقوق گمرکی است
to bear all customs duties and taxes
U
تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
Do you have some change for the parking meter?
U
آیا شما پول خرد برای پارکومتر دارید؟
Is there train running on time?
U
آیا قطاری که به موقع رفت و برگشت کند دارید؟
Would you care for a cup of coffee?
U
آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
You're improving.
<idiom>
U
دارید بهتر می شوید
[در انجام کارتان]
[اصطلاح روزمره]
ddp
U
paid duty delivered تحویل پس از پرداخت حقوق گمرکی
You will have to pay duty on this.
شما برای این باید گمرکی پرداخت کنید.
victualling bill
U
پروانه حمل کالائی که درانبار گمرکی موجود باشد
tonnage
U
حقوق گمرکی که از کشتیها به نسبت بارشان دریافت میشود
discriminating tariff
U
شیوهای که در ان حقوق گمرکی کالاهای وارداتی متفاوت بایکدیگرست
dutiable goods
U
کالایی که حقوق گمرکی یاعوارض دیگربدان تعلق می گیرد
out of bond
U
کالاهایی که پس از پرداخت حقوق گمرکی ازمحوطه گمرک خارج شده باشد
protect home judustry
U
حمایت صنایع داخلی از طریق وضع حقوق گمرکی سنگین برواردات
protective tariffs
U
تعرفه گمرکی که هدف از وضع ان محصولات داخلی و جلوگیری از ورود فراوردههای خارجی باشد
e f t a (european free trade association
U
فنلاند که تعرفه گمرکی و سود بازرگانی را درمعاملات فیمابین خود ازمیان برداشته اند
trade restrictions
U
جلوگیری از ورود کالاهای خارجی به کشور است از طریق وضع قوانین گمرکی و سودبازرگانی
flotsam
U
کالای اب اورده
dead stock
U
کالای بنجل
luxury good
U
کالای لوکس
general cargo
U
کالای معمولی
frustrated cargo
U
کالای متروکه
frustrated cargo
U
کالای سرگردان
purpose made
U
کالای سفارشی
stolen goods
U
کالای مسروقه
consumer goods
U
کالای مصرفی
the goods in question
U
کالای موردبحث
stapling
U
کالای عمده
stapled
U
کالای عمده
staple
U
کالای عمده
free good
U
کالای رایگان
final goods
U
کالای نهائی
normal good
U
کالای معمولی
normal good
U
کالای عادی
labeled cargo
U
کالای ویژه
scaron
U
کالای کمیاب
economic good
U
کالای اقتصادی
easy commodity
U
کالای نا مرغوب
consumer brand
U
کالای پر مصرف
consumer's goods
U
کالای مصرفی
business goods
U
کالای تولیدی
inferior good
U
کالای پست
class i property
U
کالای طبقه 1
smuggled goods
U
کالای قاچاق
fakement
U
کالای قلب
goods afloat
U
کالای در راه
end item
U
کالای ضروری
consigned inventory
U
کالای امانی
naval stores
U
کالای دریایی
knit goods
U
کالای کش بافت
class ii property
U
کالای طبقه 2
goods in pledge
U
کالای گروی
smuggled merchandise
U
کالای قاچاق
in wards
U
کالای رسیده
Contraband goods.
U
کالای قا چاق
import
U
کالای وارده
import
U
کالای رسیده
jetsam
U
کالای اب اورد
giffen good
U
کالای گیفن
consignment
U
کالای امانی
merchandise
U
کالای تجارتی
consignments
U
کالای امانی
shipment
[American]
U
کالای ارسالی
commodities
U
کالای مصرفی
imported
U
کالای رسیده
imported
U
کالای وارده
contraband
U
کالای قاچاق
contraband
U
کالای غیرمجاز
importing
U
کالای وارده
rip-offs
U
کالای قلابی
rip-off
U
کالای قلابی
limited editions
U
کالای محدود
limited edition
U
کالای محدود
importing
U
کالای رسیده
commodity
U
کالای مصرفی
shoddy
U
کالای تقلبی
wage good
U
کالای مزدی
consignment
U
کالای ارسالی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com