English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
dime a dozen <idiom> U آسان بدست آمدن ،عادی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
get off <idiom> U پایین آمدن یا بیرون آمدن از (اتوبوس ،قطار)
routinize U عادی یا روزمره کردن بجریان عادی انداختن
The climate of Europe desnt suit me. U حال آمدن ( بهوش آمدن )
hypermnesia U ازدیاد غیر عادی خاطرات وافکار گذشته افزایش غیر عادی حافظه
effortlessly U آسان
effortless U آسان
piece of cake <idiom> U آسان
duck soup <idiom> U آسان
drawings U روشی است که در ان فلز گرم از سوراخهایی به شکل مخصوص کشیده میشود تا شکل نیمرخ مطلوب بدست اید . پروفیلهای مختلف را از این طریق بدست می اورند
drawing U روشی است که در ان فلز گرم از سوراخهایی به شکل مخصوص کشیده میشود تا شکل نیمرخ مطلوب بدست اید . پروفیلهای مختلف را از این طریق بدست می اورند
doddle U سهل-آسان
easygoing <adj.> U آسان گیر
pushover U کار آسان
easy <adj.> U آسان گیر
easy-going <adj.> U آسان گیر
relaxed <adj.> U آسان گیر
easygoing <adj.> U راحت [آسان گیر]
easy <adj.> U راحت [آسان گیر]
It is easier said than done . U گفتنش آسان است
relaxed <adj.> U راحت [آسان گیر]
highroads U راه آسان یا سر راست
easy-going <adj.> U راحت [آسان گیر]
child's play U هر کار بسیار آسان
To take things easy(lightly) U کارها را آسان گرفتن
highroad U راه آسان یا سر راست
It is easy for me. U برایم خیلی آسان است
convenience foods U غذایی که پختن یا کشیدن آن آسان باشد
This is the easisrt way. U این آسان ترین راه است
It is quite easy when you get ( have ) the knack of it . U وقتیکه فن کار را بدانی آسان می شود
The exam was too easy for words . U امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
convenience food U غذایی که پختن یا کشیدن آن آسان باشد
There is nothing to it . U هیچ کاری ندارد ( بسیار آسان است )
open U برنامه طراحی شده که امکان گستردگی در آینده و تغییرات آسان را فراهم میکند
opens U برنامه طراحی شده که امکان گستردگی در آینده و تغییرات آسان را فراهم میکند
opened U برنامه طراحی شده که امکان گستردگی در آینده و تغییرات آسان را فراهم میکند
To be overpowered. U از پا در آمدن
To stretch . to be elastic . U کش آمدن
lapse U به سر آمدن
To back down . U کوتاه آمدن
To overpower. To overcome . To vanquish. To win. U غالب آمدن
to get back on one's feet U به حال آمدن
show-off <idiom> U قپی آمدن
to be valid U به شمار آمدن
To come into existence . U بوجود آمدن
come on strong <idiom> U فائق آمدن
up <adv.> U به بالا [آمدن]
to water [of eyes] U اشک آمدن
to shoot one's mouth off <idiom> U لاف آمدن
To be on (come to )the booil. U جوش آمدن
to turn out badly U بد از آب در آمدن [داستانی]
to go wrong U بد از آب در آمدن [داستانی]
to come to a boil U به جوش آمدن
to proceed U پیش آمدن
resurfaced U دوباره به سطح آمدن
to look well U تندرست به نظر آمدن
stop out U دیر به خانه آمدن [شب]
belly flops U با شکم فرود آمدن
resurface U دوباره به سطح آمدن
To be punctual . To be on time . U سر وقت آمدن ( بودن )
bite the bullet <idiom> U فائق آمدن بر مشکلات
born with a silver spoon in one's mouth <idiom> U باثروت به دنیا آمدن
call for someone <idiom> U آمدن وبردن کسی
get over something <idiom> U فائق آمدن برمشکلات
to come to oneself <idiom> U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
sweep off one's feet <idiom> U بر احساسات فائق آمدن
belly flop U با شکم فرود آمدن
to near something U نزدیک آمدن به چیزی
to rain cats and dogs سنگ ازآسمان آمدن
To lodge a complaint . U درمقام شکایت بر آمدن
precedes U پیش از چیزی آمدن
to approach something U نزدیک آمدن به چیزی
precede U پیش از چیزی آمدن
resurfaces U دوباره به سطح آمدن
To get the better of someone . To defeat someone . U بر کسی غالب آمدن
to come dressed in your wedding finery U با لباس عروسی آمدن
to come round [around] <idiom> U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
to come to <idiom> U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
to become conscious U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
To stop being adamant (unyielding). U از خر شیطان پائین آمدن
To stop being intransigent. U از خر شیطان پایین آمدن
run over <idiom> U فائق آمدن برچیزی
With the onset of summer. U .با آمدن (فرارسیدن )تابستان
to unfold U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
to go towards [British E] / toward [American E] somebody U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
to go up to somebody [something] U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
to approach somebody [something] U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
To come out of oness shell. U از جلد ( لاک ) خود در آمدن
to come straight to the point <idiom> U مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن
to dislike somebody [something] U بدش آمدن از کسی [چیزی]
to regain consciousness U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
to keep ones he above water O از زیر بدهی بیرون آمدن
To switch on the old charm. To act coquettishly . To be coy قر و غمزه آمدن [دلربائی کردن]
To be born with a silver spoon in ones mouth . U درناز ونعمت بدنیا آمدن
to recover consciousness U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
to come round [British E] U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
to come around [American E] U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
to hatch out [egg] U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
to be into somebody [something] <idiom> U از کسی [چیزی] خوششان آمدن
To make eyes. U چشم و ابرو آمدن (نازو غمزه ).
To climb down. U پایین آمدن ( از کوه ،نردبان وغیره )
Out of frying pan into the fire. <proverb> U از ماهیتابه در آمدن وبه آتش در افتادن .
waltz off with <idiom> U فائق آمدن ،براحتی برنده شدن
To dismount from a horse(bicycle). U از اسب ( دوچرخه وغیره ) پایین آمدن
To have design on someone . To malign someone . U برای کسی مایه آمدن ( گرفتن )
to look at U نگاه کردن به [نگریستن به] [به نظر آمدن]
ordinary U عادی
habitual U عادی
common U عادی
commonest U عادی
run of the mill U عادی
run-of-the-mill U عادی
uncritical U عادی
uncritically U عادی
groovy U عادی
commoners U عادی
customary U عادی
routine U عادی
wonted U عادی
routines U عادی
private U عادی
privates U عادی
routinely U عادی
unexceptional U عادی
naked U عادی
gen U عادی
regulars U عادی
regular U عادی
normal U عادی
His coming here was quite accidental. U آمدن اوبه اینجا کاملا" اتفاقی بود
to look like a million dollars [bucks] [American E] <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
de minimis exception U به خاطر جزئی بودن استثنا به حساب آمدن
to look [feel] like a million dollars U بسیار زیبا [به نظر آمدن] بودن [اصطلاح روزمره]
tide (someone) over <idiom> U کمک به کسی برای فائق آمدن برشرایط مشکل
anomalous U غیر عادی
wear and tear U فرسودگی عادی
the common run of men U مردمان عادی
the inevitable U چیزهای عادی
normal good U کالای عادی
eupnoea U تنفس عادی
average conditions U شرایط عادی
normal termination U پایان عادی
normal exit U درروی عادی
general creditor U طلبکار عادی
habitual way of doing anything U راه عادی
normal profit U سود عادی
habitualness U عادی بودن
preternatural U غیر عادی
normal range U محدوده عادی
private document U سند عادی
nonsingular matrix U ماتریس عادی
normal price U قیمت عادی
average revenue U قیمت عادی
unwashed U جزومردم عادی
rife U فراوان عادی
normal form U صورت عادی
deed under private signature U سند عادی
nominal price U قیمت عادی
private decument U سند عادی
common foul U خطای عادی
overage U سن عادی را گذرانده
ornery U عادی معمولی
ornary U عادی معمولی
ordinary shareholder U سهامدار عادی
common block U قرقره عادی
common stock U سهام عادی
ordinary share U سهام عادی
common stocks U سهام عادی
ordinary passport U پاسپورت عادی
ordinary income U درامد عادی
ordinary shares U سهام عادی
consuetudinary U عادی معمول
abnormous U غیر عادی
private decument U عقد عادی
procedure message U پیام عادی
matter of course U چیز عادی
supernormal U فوق عادی
normal voltage U ولتاژ عادی
matten of course U جیز عادی
routine message U پیام عادی
deed under private seal U سند عادی
one's self U در حال عادی
deed under private U سند عادی
in the a way U بطریق عادی
in the course of nature U بطریق عادی
macro U بطورغیر عادی
onery U عادی معمولی
normal maintenance U محافظت عادی
regular price U قیمت عادی
common whipping U بست عادی
uncommonly U غیر عادی
normalization U عادی شدن
usual U عادی مرسوم
eccentric U غیر عادی
eccentrics U غیر عادی
uncommon U غیر عادی
off the beaten track <idiom> U غیر عادی
normal U عادی معمولی
queer U غیر عادی
queerer U غیر عادی
queerest U غیر عادی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com