English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
(live off the) fat of the land <idiom> U بهترین از هرچیز را داشتند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to live through something U چیزی را تحمل کردن
to live in U پیش استاد یا کارفرمای خودغذا خوردن
where do you live U کجا زندگی می کنید یا منزل دارید
live down <idiom> U جبران خطاواشتباه
live it up <idiom> U روز خوبی راداشته باشید
live up to <idiom> U طبق خواسته کسی عمل کردن ،موافق بودن با ،سازش کردن با
live down U باخاطرات زنده ماندن
live on U بازهم زنده بودن
live on U بزندگی ادامه دادن
live U به سر بردن
to live through something U تاب چیزی را آوردن
to live through something U طاقت چیزی را داشتن
live U جریان دار
live U تحت پتانسیل
live U مهمات جنگی
live U زنده بودن
live U فشنگ جنگی
live U :زنده
live U سرزنده
live U زنده کردن
live U دایر
live-in U زیست کننده در محل کار
live U : زندگی کردن زیستن
live U موثر
live U تیراندازی جنگی
live U زنده
live U برقدار
live-in U سرخانه
live forever U زندگی ابدی
live wire U سیم زنده
live ball U توپ زنده
live exercise U تمرین با تیر جنگی
live fire U تیراندازی با تیر جنگی تیراندازی با فشنگ جنگی
live ball U توپ در جریان
to live in poverty [want] U در تنگدستی زندگی کردن
live in a small way U بدون سر و صدا زندگی کردن
live in a small way U با قناعت زندگی کردن
live forever U ابرون ریشه دار
live forever U ابرون گس
it is impossible to live there U نمیشود در انجا زندگی کرد زندگی
it is impossible to live there U در انجا میسرنیست
How can you know the value of water -you who live . <proverb> U تو قدر آب چه دانى که در کنار فراتى .
To live in affluence . U درنازونعمت زندگه کردن
we eat that we may live U میخوریم برای اینکه زنده باشیم
live wires U آدم پر حرارت و با پشتکار
to live en pension U شبانه روزی شدن درمهمانخانه شبانه روزی زندگی کردن
He did not live long enough to … U آنقدر عمر نکرد که ...
live wire U سیم برقدار
live wire U آدم پر حرارت و با پشتکار
live wires U سیم برقدار
How many people live here ? U چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
live ammunition U مهمات جنگی
live bag U توری که ماهی را در زیر اب زنده نگهمیدارد
live exercise U تمرین رزمی حقیقی
Where dose she live ? U کجا زندگی می کند ؟
live out of a suitcase <idiom> U تنها بایک چمدان زندگی کردن
live data U داده موثر
live stock U چارپایان اهلی
live box U جعبه یا قلمی که در اب اویزان میکنند تا موجودات ابزی را زنده نگاهدارند
live bearing U زنده زا
To live off ones capital . U ازمایه خوردن
live wires U سیم زنده
live lining U ماهیگیری در رودخانه که نخ و قلاب با جریان اب حرکت می کنند
to die or to live U مردن یازیستن
to live in privacy U تنهازیستن
to live in reproach U بخواری یا مذلت زیستن
long live U پاینده باد
long live U زنده باد
live vessel U شناوه با خدمه
live up to one's principles U موافق مرام خود رفتار کردن
live up to one's income U به اندازه درامد خود خرج کردن
live stock U مواشی وگاووگوسفندی که برای کشتاریافروش پرورش شود احشام
to live in luxury U خوش گذرانی کردن
to live in luxury U درنعمت زیستن
to live in luxury U با تجمل زندگی کردن
to live outside Tehran U بیرون از تهران زندگی کردن
to live beyond one's means U بیش از حدود استطاعت خودخرج کردن
to live extempore U دست بدهن بودن یازندگی کردن
to live extempore U کردی خوردی زندگی کردن
to live fast U خوش گذرانی کردن
to live fast U ولخرجی کردن
to live in a small way U با هزینه کم و بی سر وصدازندگی کردن
to live in cloves U روی تشک پرقو زندگی کردن
live steam U بخار زنده
live round U تیر جنگی
live oak U بلوط ویرجینیا
to live to oneself U تنها زندگی کردن
live load U بارموثر
live load U بار رونده
does your father live U ایا پدر شما زنده است
live load U بار زنده
live load U سربار
live load U بارزنده
to live outside Tehran U در حومه تهران زندگی کردن
to live out [British E] U در بیرون از شهر زندگی کردن
live round U گلوله جنگی
live out the night U شب را صبح کردن
live out the night U شب را بسر بردن
to live out of town U در بیرون از شهر زندگی کردن
to live at hack and manger U درفراوانی زیستن
to live a long life U عمر دراز کردن
live copy paste U کپی الصاق مستقیم
to live like animals [in a place] U مانند حیوان زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
to live like cat and dog U دائما با هم جنگ و دعوا داشتن [زن و شوهر]
I live in the apartment(flat) below. U درآپارتمان زیری زندگه می کنم
to live at the expense of society U بار دیگران شدن
The doctors dont think she wI'll live. U پزشکان امیدی به زنده ماندن اوندارند
To live a seeluded life. U درگوشه تنهائی بسر بردن
To live from hand to mouth . U دست به دهن زندگه کردن
May his soull live in peace. U روحش شاد باشد
to live at the expense of society U روی دوش جامعه زندگی
To live a long life . U عمر طولانی (زیاد ) کردن
live from hand to mouth <idiom> U پول بخور نمیر داشتن
live load reduction U کاستن از بار زنده
I live a very regular life . U زندگی خیلی منظمی دارم
To live in a fools paradise . U گول خوشیهای خیالی وزود گذر را خوردن
to live like animals [in a place] U در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
We live in the Machine Age . U ما درعصر ماشین زندگه می کنیم
live high off the hog <idiom> U خیلی تجملاتی زندگی کردن
Most home helps prefer to live out. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
My name is "Oliver Pit" and live in Berlin. U اسم من الیور پیت هست و در برلین زندگی میکنم.
By trying to live like a king one ends by drawing . <proverb> U آخر شاه منشى کاه کشى است .
To live on borrowed money . To play for time . U این کلاه آن کلاه کردن ( کلاه کلاه کردن )
They live abroad for the greater part of the year. U آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
people who live in glass houses should not throw stones <idiom> U هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
land U به خشکی امدن پیاده شدن
land U زمین پیاده شدن برجستگی بین خانها
land U ارض
land U پشت
land U به زمین نشستن
land U فرودامدن
land U سرزمین
land U رسیدن
land U سرزمین دیار
land U خاک
land U خشکی
land U به گل نشستن کشتی
land U سطح کوچک صاف
land U سرزمین عرصه
land U ملک
land U سطح داخلی لوله بین خانهای تفنگ
land U درست به هدف
land U فرود
land U سطح
land U زمین
land U بزمین نشستن
land n U کشور
land n U قوم مردم
land n U ملت
land n U ملک
never-never land U تخیلی
land n U خطه
land n U زمین
never-never land U رویایی
never-never land U غیر واقعی
land n U دیار
land vi U بخشکی امدن
land n U خشکی
land n U خاک
land n U سرزمین
land vi U پائین امدن
land vi U بزمین رسیدن
land vi U فرود امدن
land vi U پیاده شدن رسیدن
the lie of the land U چگونگی اوضاع مهثب
land mass U اقلیم
the promised land U ارض موعود
to clear land U زمین راصاف کردن
dry land U خشکی
land registry U دفترنگهداریاطلاعاتمخصوصبهیکمنطقه
Land-Rover U وسیلهنقلیهمورداستفادهدرزمینهایزبر
unutilized land U اراضی موات
fluted land U سطحمسطحمته
land shark U کسیکه ملوانان رادردریاغارت میکندیابمال انها انگل میشود
the lie of the land U وضع یا کیفیت طبیعی زمین وضع
I'll need a plot of land . U یک قطعه زمین لازم دارم
land masses U خشکسار
waste land U زمین موات
to cultivate land U زمین را کشت کردن
waste land U اراضی موات
to sight land U دیدن منظره
common land U مکانعمومی
to work the land U زمین را زراعت کردن
Who owns this land ? U این زمین مال کیست ؟
To be in the land of the living . U درقید حیات بودن
wild land U زمین بایر و لم یزرع
land masses U کشخر
land masses U قاره
land masses U اقلیم
land masses U سرزمین بزرگ
land mass U خشکسار
land mass U کشخر
land mass U قاره
land mass U سرزمین بزرگ
wild land U صحرا بیابان
land on one's feet <idiom> U با موفقیت برشرایط سخت پیروزشدن
tenementary land U زمین اجاری
land mine U مین
land girl n U دختری که کارهای صحرایی میکرد
land forming U شکل دادن زمین
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com